"j\'aime être nostalgique" – 1669 rezultate
0.03 secundeMeilisearchJaime Sabines
Je te veux à aux dix heures du matin Je te veux à aux dix heures du matin, et aux onze, et aux douze du jour. Je te veux avec toute mon âme et avec tout mon corps, parfois, dans les après-midi de pluie. Mais à aux deux heures de l\'après-midi, ou aux trois, quand je me mettes à penser nous deux, et tu penses le repas ou au travail quotidien, ou dans les divertissements que tu n\'as pas, je me mets a te haiser sourdement, avec la moitié de la haine que je garde pour moi. Je retourne ensuite à t’aimer, quand nous nous coucherons et consigne que tu es faite pour moi, d\'une certaine manière me le dissent ton genou et ton ventre, que mes mains me convainquent de cela, et qui il n\'y a pas un autre lieu où je viens, où je vais, mieux que ton corps. Tu viens toute complète à ma rencontre, et les deux nous disparaissons un moment, nous nous mettons dans la bouche de Dieu, jusqu\'à ce que je te dise que j\'ai faim ou sommeil. Tous les jours je te veux et je te haïs irrémédiablement. Et il y a...
0 poezii, 0 proze
Jaime Sabines
Jaime Sabines Gutiérrez (March 25, 1926 - March 19, 1999) is arguably Mexico's most influential contemporary poet. Known as “the sniper of Literature” as he formed part of a group that transformed literature into reality, he wrote ten volumes of poetry, and his work has been translated into more than twelve languages. His writings chronicle the experience of everyday people in places such as the street, hospital, and playground. Sabines was also a politician. Jaime Sabines was born on March 25, 1926 in Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Before he devoted himself to the study of literature, he spent three years studying medicine before moving on to his real vocation: Spanish and literature, studying at the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), and obtaining a postgraduate degree. Sabines was an outstanding student at the Mexican Writers Centre from 1964 to 1965 and part of the jury for the Casa de las Americas prize. In addition to his literary activity, he participated in politics...
8 poezii, 0 proze
Jaime Gil de Biedma
Jaime Gil de Biedma y Alba (Nava de la Asunción, Segovia, 13 de noviembre de 1929 - Barcelona, 8 de enero de 1990) fue un poeta español, uno de los autores más importantes de la Generación del 50. Nacido en 1929 el seno de una familia de la alta burguesía castellana, su padre se trasladó a Barcelona para trabajar en la Compañía de Tabacos de Filipinas. El que fuera su despacho puede ser visitado hoy en día en el Hotel 1898 en La Rambla de Barcelona. Gil de Biedma estudió Derecho en Barcelona y en Salamanca, donde obtuvo la licenciatura en dicha materia. Su poesía evoluciona desde los primeros poemas intimistas de Las afueras al compromiso social de Compañeros de viaje. Al mismo tiempo es una poesía que evita constantemente el surrealismo y busca la contemporaneidad y la racionalidad a toda costa a través de un lenguaje coloquial, si bien desnudo de toda referencia innecesaria. Verdadero exponente de lo que se suele denominar una doble vida, Biedma desarrolla actividades...
1 poezii, 0 proze
J
1 poezii, 0 proze
J-F Carbunaru
9 poezii, 0 proze
J.D.Salinger
0 poezii, 0 proze
C.J. VORTEXX
I'm waiting in my cold cell When the bell begins to chime Reflecting on my past life And it doesn't take much time 'cause at 5 o'clock They take me to the Gallows Pole The sand of time For me are running low...
3 poezii, 0 proze
Diana J.
Am terminat Facultatea de Litere din Oradea in 2002. Imi place sa scriu, iar cartile mele preferate sunt Lolita - Nabokov, De veghe in lanul de secara - J.D. Salinger, precum si Veronika se hotaraste sa moara - P. Coelho.
3 poezii, 0 proze
Mariana J
3 poezii, 0 proze
veronica j
6 poezii, 0 proze
J\'entre dans ton amour comme dans une église
de Mariana Cardas
J\'entre dans ton amour comme dans une église Où flotte un voile bleu de silence et d\'encens : Je ne sais si mes yeux se trompent, mais je sens Des visions de ciel où mon coeur s\'angélise. Est-ce...
J\'entre dans ton amour comme dans une église...
de Beatrice Zornek Claudia
J\'entre dans ton amour comme dans une église... J\'entre dans ton amour comme dans une église Où flotte un voile bleu de silence et d\'encens : Je ne sais si mes yeux se trompent, mais je...
Pardonne-moi si je t\'aime
de Doru Alexandru
Pardonne-moi si je t\'aime Pour moi n\'a jamais aimé cette façon puisque j\'étais né Une étoile vous est.. entre tant plus Brillant de tout u brille Vises printre gene să te îmbăt cu săruturi, să te...
Aventures solitaires
de Maria Gheorghe
Je dédie ce livre à mes parents, qui n’ont jamais vu la mer et qui n’ont connu que l’aventure du sacrifice, en me souvenant de ne pas leur avoir dit, comme il se doit, combien je...
Ultima noapte cu tata
de Teodor Dume
Dragii mei, Cea de a 34-a carte mi-a apărut, în această luna, febr.2023, la Editura Stellamaris din Franța, (ediție în lb.franceză), în traducerea dnei Amalia Acostachioaei Achard căruia îi mulțumesc...
Yuctatmanah (L’obsession des mots
de Lucia Daramus
Yuctatmanah (L’obsession des mots) Trente minutes de retard ! Le froid était terrible. Il releva son col…Il prépara le thé. Le retard valait la peine. Il n’avait plus jamais rencontré tellement de...
Apariție editorială/Le Berger de rochers
de Djamal Mahmoud
A apărut volumul de versuri, Le Berger de rochers(Păstorul de stânci), editura Clapas, Millau, Franța. Volumul a fost tradus în franceză de Nicole Pottier. Prefață:Nicole Pottier și Eugen Evu....
Un train doit arriver
de Angelo Venturi
Un voyage entre le bien et le mal. Une partie d’échecs. Où finira-t-elle ? Peut-être sur les rives d’un fleuve inventé. Qui la gagnera ? Le maître de l’eau qui coule quelque part. Mais...
Poezie romaneasca
de Dan Mihai Psatta
DAN MIHAI PSATTA : Traduceri din poezia românească MIHAI EMINESCU (Version réalisée par D.M. Psatta, 2009) Oh, mère Oh mère, douce mère, du gouffre plein d’effroi Par le langage des...
Scrisori din Okinawa
de Ana Urma
Draga mea, când vei primi această scrisoare aici se vor fi scuturat de mult cireșii din ploaia florilor vor fi rămas doar semne și liniștea acestor cuvinte albăstrind foi peste foi cu gândul la tine...
