Poezie
țin la mine inima ta
1 min lectură·
Mediu
țin la mine inima ta (o țin în
inima mea) nu sunt niciodată fără ea (oriunde
mă duc tu te duci, draga mea; și orice e făcut
numai de mine este facerea ta, scumpa mea)
nu mi-e frică
de nicio soartă (că tu ești soarta mea, dulceața mea) nu vreau
nicio lume (că frumoasă ești lumea mea, adevărata mea)
și tu ești orice o lună trebuie să însemne
și orice un soare va cânta mereu ești tu
aici e cea mai adâncă taină nimeni nu știe
(aici e rădăcina rădăcinii și mugurul mugurelui
și cerul cerului unui copac numit viață; ce crește
mai înalt decât orice poate un suflet să spere sau o minte să ascundă)
și aceasta e minunea ce desparte stelele
țin inima ta (o țin în inima mea)
(traducere de Yigru Zeltil)
025.098
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Yigru Zeltil
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 135
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 16
- Actualizat
Cum sa citezi
Yigru Zeltil. “țin la mine inima ta.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/yigru-zeltil/poezie/13904659/tin-la-mine-inima-taComentarii (2)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
traducerea unei poezii este mai mult decât o traducere mot-a-mot, cum probabil știți deja, de aceea zic, ”dulceața mea” și ”adevărata mea” sună ciudat rău de tot, ca să nu mai zic de ”și tu ești orice o lună trebuie să însemne” care sfidează limba română.
0
...Aceasta este o traducere destul de veche, așa că nu este prea cizelată... Oricum, bănuiesc că cei mai mulți știu deja engleză, așa că cei curioși nu vor avea probleme să digere variantele originale ale poemelor lui Cummings...
0
