radu-ilarion munteanu
Verificat@radu-ilarion-munteanu
„To love deeply in one direction makes us more loving in all others”
Născut sub semnul Gemenilor, într-un orășel din Valea Jiului, în precedentul an al câinelui de foc, între mineri și momârlani, de origine fizician, de profesie pensionar. Redactor la portalul cultural LiterNet.ro. Coautor negru la o serie de volume de chimie macromoleculară, cu un singur nume pe copertă. Coautor (alături de…
Pe textul:
„Azzurro" de radu-ilarion munteanu
Pe textul:
„Lumea Inseparabilitatii si a Remantelor Evanescente" de Manolescu Gorun
Pe textul:
„Carnavalul venețian" de Ina Simona Cirlan
(i) \"a se reinventa\" are, aici, exact sensul pe care expresia il are in nuvelistica lui cosasu;
(ii) o ipoteza, bazata pe presupunrea ca colegul de scoala avea varsta pe care o avea personajul meu narator atunci - corespunzatoare claselor primare: la varsta aia razboiul nu impresioneaza prin grozavia lui, penrtru a fi sensibil la dimensiunea asta trebuie sa fi descoperit simtul raspunderii si sa stii ce inseamna sa pierzi oameni dragi. in schimb mecanica e atractiva. vezi si popularitatea jocurilor electronice ce simuleaza lupta;
(iii) ironia e, no offence, tintita pe alaturi; nu e vorba d eo epoca, ci de un sugestiv si, daca vrei, metaforic joc de cuvinte: gandirea ciuce sade la baza ideologiei nordcoreene de partid si de stat;
(iv) iti acord destul credit ca sa mizez pe pripriul tau raspuns;
(v)multumesc pentru observatie. chiar daca miza textului NU e neaparat si in primul rand epoca, daca simti nevoia unor accente care sa te transpuna in acele vremuri atunci textul e perfectibil. stilul, insa, la o atare construcite, nu poate fi decat detasat. desi... e si nu e...
Pe textul:
„Despre educația mea comunistă" de radu-ilarion munteanu
Pe textul:
„Balada amorezului pornit" de Daniel Bratu
la activ trecem continutul, dialogul cu gazda poezie e exact cat trebe de polemic si trece in revista destule momente ce dovedesc onestitate in lecturi. cel mai tare m-a distrat ca i-ai taxat pe alde fracturistii neicii.
la pasiv trecem exact ce remarca lumea: tehnica. nene, daca te apuci de parodie dupa clasicul parodiei si iei ca obiectiv una din poeziile pretentioase-n prozodie, cum corect observai, pai n-ai voie nici de ambiguitati, necum de bavuri.
m-ai pus sa citesc de 3.14 ori strofa cu pretentioasa rima (epi)grame / \"madame: / geam. ultimul vers cere lectura franceza corecta a cuvantului \"madame\", dar in cazul asta se pierde parsiva si biune pleznita altfel nuanta de \"madama\" - patroana firmei cu felinar rosu, consubstantiala strofei. daca citesti insa \"madame\" ca pluralul romanescului adaptat argotic \"madama\", ca sa rimeze cu (epi)grame, atunci cu cine mai rimeaza geamul final? a propos, scrierea cu paranteza a prefixului, ambiguitate oportuna si controlata, e papabun.
apoi, ce-i aia \"fontainela\"? eroare de tipar sau cuvant inventat?
danile, de la mine nu la osanale si mangaieri pe freza te asteptai. daca nu-mi placea in ansamblu - si-mi place - treceam pe langa.
Pe textul:
„Balada amorezului pornit" de Daniel Bratu
Pe textul:
„Despre unele coincidențe calendaristice" de radu-ilarion munteanu
Pe textul:
„Fuga" de Călin Sămărghițan
numai ca in textul de mai sus cartile sunt personaj semicolectiv, de fundal. mai iese cate una, mai spune o replica, nu chiar sa duca tava. personajul principal e, insa, biblioteca.
radu-ilarion munteanu
Pe textul:
„Despre biblioteca neagră" de radu-ilarion munteanu
radu-ilarion munteanu
Pe textul:
„Pentru Esmé, cu dragoste și abjecție" de radu-ilarion munteanu
