Poezie
Culoar spre cer
1 min lectură·
Mediu
Adonai mă privea cu tristețe
întindea mâna slăbănogită scheletică
dintr-o pătură roasă în direcția razelor
într-o căutare
cerea să-l iert
suferea de cancer pulmonar anevoios
mai articula cuvintele și eram în stare
să îi dăruiesc trupul încercat de tânăr
să-l îmbrățișez cu toată dragostea
nu-mi păsa de nimic lângă el
aș vrea și acum camera aia inundată în lumina supranaturală
chipul lui slăbit
cerea jumătate de țigară
spuneam că-i face rău
ce mai contează
lumea asta nu mai e
ține-mă de braț la un pas pe holul spitalului
Adonai era tatăl meu
0144.716
0

\\\'ego del Natale eccelle in un astro
poesia [ ]
traduzione rivisitata dell\'opera di Marius Nitov
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di Jacqueline Cristina MIù [jacquelinemiu | 220]
2009-12-07 | |
Luigi si guarda triste intorno
tende la sua mano scheletrica
da una coperta di buchi posti per i raggi di sole
che cerca bizzarra una carezza dagli angeli
soffre di cancro ai polmoni
riesce ancora ad articolare due o tre parole
mi chiede di regalargli il mio giovane corpo
perché lo abbracci di forza
ha paura
io ho paura
non è più un uomo
ma un vecchio le cui le ossa hanno vinto sulla carne
gli occhi gli parlano con luce ultraterrena
veglierò a sul tuo cammino
dice coi fiacchi battiti
dammi
la mia metà sigaretta
un braccio
e tienimi la spalla ad un passo dal corridoio d’ospedale
Luigi era mio padre
l’astro bianco che aspetto ogni Natale nel cielo
ancora ascolto ogni santo giorno i passi
mentre irrequieti si trascinano da una parte all’altra della casa
ho i capelli bianchi
Angelo
mi diceva
anche tu avrai i capelli bianchi e figli un giorno
allora capirai quanto non ami farli soffrire
sorrido sempre ai lontani astri
che nel cielo sono altri cari padri per altri vecchi figli
ogni Natale che guardo il cielo
sento irrecuperabile la sua mancanza
traduzione rivisitata di un poeta romeno e della sua opera \"coridor spre cer\"