Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Jurnal

Un haiku într-o publicație japoneză

1 min lectură·
Mediu
amurg de toamnă - luna plină privind prin arțar Acest haiku a apărut în Asahi Shimbun și a primit următorul comentariu: „Premiul cinci a fost ales pentru cuvîntul «in». Personificarea lunii și plasarea ei cu noi aici, pe pămînt, este un punct de vedere unic oferit de Maria Tirenescu.” http://www.asahi.com/english/haiku/071022.html
033.956
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Jurnal
Cuvinte
50
Citire
1 min
Actualizat

Cum sa citezi

Maria Tirenescu. “Un haiku într-o publicație japoneză.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/maria-tirenescu/jurnal/1755078/un-haiku-intr-o-publicatie-japoneza

Comentarii (3)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@maria-tirenescuMTMaria Tirenescu
În această săptămână, am primit diploma și o frumoasă carte cartonată, cu hartie de calitate, intitulată

«Haiku Composed in English as a Japonese Language: A poetic analysis of haiku as literature.»

Cartea a apărut în coordonarea lui David McMurray.
0
@marian-c-ghileaMGMarian C Ghilea
Text frumos, chiar dacă nu respectă metrica în limba română (eu am o obsesie cu metrica). Imaginea e puternică, plastică. Voi face eforturi să mai găsesc și eu puțin timp pentru poezia niponă.
0
@maria-tirenescuMTMaria Tirenescu
Se pare că numai noi ne încăpățânăm să păstrăm numărul de silabe ale haiku-ului original. De alfel, haiku-ul a fost scris direct în engleză, iar dicționarul pe care l-am folosit dădea pentru maple două traduceri: arțar și pădure de arțar. Adevărul îl știu doar cei care s-au născut englezi.

Aștept să citesc haiku-urile cititorilor. Agonia este un loc în care ne putem cunoaște și putem schimba idei.

Cu prietenie, Maria
0