Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Prima scrisoare către Annabel Lee

despre stringuri și alte întrebări

1 min lectură·
Mediu
habar n-am dacă te mai iubesc
orb încerc să te reconstitui
nu reușesc să-ți scot zâmbetul și mai bine mă opresc
aproximativă nu ai niciun farmec
încerc să mă inspir de la celelalte femei
și constat stupefiat că n-ai lăsat nimic din tine lumii
scândură care trezește iluzia celui ce se-neacă
îmi plăcea să-ți citez des chestia asta lacrimogenă
deși eram plin de metafore
hiperbole și desene tehnice
dar tu te uitai la ceas și săreai de pe un picior pe celălalt
vorbindu-mi serioasă despre adevăr și minciună
dar mai ales de mănăstirea de tămâie
pentru care ar fi trebuit să traversez curcubeul
așa spuneau toate poveștile
și poemele arse de tine în piața publică
într-o zi străjerii te vor anunța că la poarta cetății
un orb vinde bragă
0106
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
129
Citire
1 min
Versuri
18
Actualizat

Cum sa citezi

Ionuț Georgescu. “Prima scrisoare către Annabel Lee.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/ionut-georgescu/poezie/14191971/prima-scrisoare-catre-annabel-lee

Comentarii (10)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@florin-radulescuFR
Florin Radulescu
Poezia reinterpretează modern și ironic tema iubirii idealizate din poemul lui Edgar Allan Poe, “Annabel Lee”. Spre deosebire de dragostea eternă și sacră din textul clasic, aici iubirea este fragmentară, neclară, chiar dezamăgitoare, lipsită de magie și redusă la amintiri vagi și sarcasm lucid. Personajul feminin nu mai este o muză angelică, ci o prezență distantă, aproape goală de sens, iar eul liric nu mai plânge, ci observă rece, într-un amestec de confuzie și ironie. Finalul deschis lasă loc misterului și întărește aura mitică a Annabelei contemporane. Autorul reușește ceva rar: să atace o temă clasică, aproape mitică — iubirea idealizată și eternă din “Annabel Lee” — și s-o traducă într-un limbaj contemporan, cu luciditate, ironie și lipsă de sentimentalism ieftin. Este o rescriere inteligentă, care nu copiază modelul, ci îl răstoarnă, îl pune sub semnul întrebării. Creatorul versurilor nu vrea să emoționeze gratuit, ci să arate că dragostea, în forma ei modernă, e mai degrabă confuză, inconsistentă, „aproximativă”, dar tocmai asta o face reală. Tonul e bine stăpânit, imaginile sunt vii, iar finalul deschis lasă ecou — așa că, da, este o poezie care merită remarcată.
0
@bogdan-geanaBG
Bogdan Geana
ai zice ca e o glumă, ăsta e şi motivul pentru care nu o voi citi, pentru moment. Poate a doua scrisoare e despre Maria Shelley, a treia despre Tessa D'Urbanville, mai scrii una despre Scarletta O'Hara si gata, Bükreş devine mica Londra....Până la urmă ştiam eu că barbarismele au ceva nobil. Doar Mary Grant a devenit lesne Maria Rosetti şi a mai şi pozat în "România revoluționară", pentru Rosenthal, care era de fapt ungur din Budapesta. Apreciez că le facem de-ale noastre, dar nu mă pot abține să nu râd. Nici chiar Irina-Margareta Nistor nu i-a zis lui Maid Marian Doamna Mariana...
0
IG
Ionuț Georgescu
o năzbâtie a autocorrect-ului mi se pare un pic exagerat. Am observat că și penultimul comentariu scris de tine legat de un text-pamflet ce-mi aparține e ascuțit pe tocilă. Să fie cumva prolegomenele unei mari prietenii?
0
IG
Ionuț Georgescu
interpretare a textului și, mai ales, pentru netezirea unor suprafețe contondente din arealul pe care îl împărțim
0
IG
Ionuț Georgescu
care text, ce imperfecțiune?
0