Poezie
I chase the sun It chases me
sau despre un fel de destrămare
1 min lectură·
Mediu
pereții mei
împrumută expresii faciale
dezgustul tău
stă spânzurat de tavan
indignarea mea așteaptă
lipită de geam
confirmarea ironică a universului
da maștile noastre nu se mai sincronizează
timpul dintre vertebrele noastre
se dilată
verticalitatea iubirii tale
mi se înfige în măduvă
pielea mea devine în zori
așternutul
pe care nu-l mai împărțim
degetele își caută propriile mâini
obrazul meu drept pe pieptul tău
rămâne
ca o bucată ruptă din timp
o bucată ruptă din mine
pe care nu vei avea curajul s-o smulgi
de frică
să nu iți smulgi și inima
împachetăm în geamantane separate
vieți separate
ne mai împrumutăm
din când în când singurătatea
schimbăm cuvinte
între distanța dintre noi
devin doar gesturi disperate de surdomut
o ultimă mască
hotărâm împărțirea amintirilor apoi
ne iubim pe podea ne omorâm personajele
ne aplaudăm jocul de rol
plecăm
povestea noastră rămâne un film ieftin
ce rulează în premieră pe peretele
în care ne-am zidit nefericirea
012.600
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Alexandra Vlad
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 155
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 38
- Actualizat
Cum sa citezi
Alexandra Vlad. “I chase the sun It chases me.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/alexandra-vlad/poezie/230158/i-chase-the-sun-it-chases-meComentarii (1)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
Mi-au plăcut mult versurile \"măștile noastre nu se mai sincronizează\", \"ne iubim pe podea ne omorâm personajele\". Parcă mi-aș dori ca acest text să fie mai limpede, mai dansant. Poate mai arunci din el niște cuvinte, de exemplu, \"dezgust\", \"confirmarea ironică\", \"verticalitatea iubirii\", \"jocul de rol\", astea sunt noțiuni, ele se subînțeleg, noi trebuie să le simțim, dar să nu le citim, astfel de sintagme poluează poezia.
0
