Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Walt Whitman
Walt WhitmanPoezii (26 texte)

Cântec despre mine

Fragment

E cineva fericit când se naște? Mă grăbesc să-i informez și pe ea și pe el că la fel de fericit e unul care moare și eu știu

Walt Whitman

Cântec despre mine

Cântul 31

Cred că firul de iarbă nu este mai neânsemnat decât ziua stelară. Și furnica-i la fel de perfectă, și un fir de nisip,

Walt Whitman

Aud cum cântă America

Traducere în limba română de Leon Levițchi și Tudor Dorin

Aud cum cântă America, îi ascult feluritele cântări, Ale mecanicilor, fiecare cu glasu-i voios și puternic, precum se cuvine, Pe dulgher îl aud cum

Walt Whitman

Cântec de sine, 11

Douăzeci și opt de feciori se scaldă-n râu, Douăzeci și opt de tineri și toți prietenoși; Ea are douăzeci și opt de ani de viață femeiască și de

Walt Whitman

Pe om îl cânt

Traducere în limba română de Leon Levițchi și Tudor Dorin

Pe el îl cânt, omul simplu, omul independent, Cu toate-acestea proclam cuvântul: Democratic, cuvântul: Mase. Cânt omul material din creștet

Walt Whitman

Zile senine

Nu printr-o mare iubire, Nu prin bogăție, prin onoruri din anii maturității, prin victorii în politică sau în război, Vei avea zile

Walt Whitman

Certitudini

Nu am nevoie de certitudini ; eu sunt un om preocupat de propriul său suflet. Nu mă îndoiesc că, pe lângă chipul și mâinile pe care le cunosc, de

Walt Whitman

Poeți ai viitorului!

Traducere în limba română de Leon Levițchi și Tudor Dorin

Poeți ai viitorului! oratori, cântăreți și creatori ai melodiei, Nu ziua de azi dreptate-mi va da și nici rostului meu nu-i va sta mărturie, Ci

Walt Whitman

Texte în alte limbi:

La Sociedad de los poetas muertos

\"La Sociedad de los poetas muertos\" No dejes que termine el día sin haber crecido un poco, sin haber sido feliz, sin haber aumentado tus

Walt Whitman

Vive

No dejes que termine el día sin haber crecido un poco, sin haber sido feliz, sin haber aumentado tus sueños. No te dejes vencer por el

Walt Whitman

A uno sconosciuto

Sconosciuto che passi! tu non sai con che desiderio ti guardo, Devi essere colui che cercavo, o colei che cercavo (mi arriva come un

Walt Whitman

Song of Myself

(final fragment)

. . . . I depart as air, I shake my white locks at the runaway sun, I effuse my flesh in eddies, and drift it in lacy jags. I bequeath myself

Walt Whitman

A Noiseless Patient Spider

A noiseless patient spider, I mark\'d where on a little promontory it stood isolated, Mark\'d how to explore the vacant surrounding, It launched

Walt Whitman

Excelsior

WHO has gone farthest? For lo! have not I gone farther? And who has been just? For I would be the most just person of the earth; And who most

Walt Whitman

Ô Capitaine ! Mon Capitaine !

Ô Capitaine ! Mon Capitaine ! notre terrible odyssée est terminée, le navire a rongé chaque filet, nous avons gagné notre gageure, le port est

Walt Whitman

Carol of words

From \"Leaves of Grass\"

EARTH, round, rolling, compact—suns, moons, animals—all these are words to be said; Watery, vegetable, sauroid

Walt Whitman

O Captain! My Captain!

O CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done; The ship has weather\'d every rack, the prize we sought is won; The port is near, the bells I

Walt Whitman

A Paumanok Picture

Two boats with nets lying off the sea-beach, quite still, Ten fishermen waiting--they discover a thick school of mossbonkers-- they drop the

Walt Whitman

Continuità

Niente è mai veramente perduto, o può essere perduto, Nessuna nascita, forma, identità - nessun oggetto del mondo. Nessuna vita, nessuna forza,

Walt Whitman

To a stranger

Passing stranger! you do not know how longingly I look upon you, You must be he I was seeking, or she I was seeking (it comes to me as of a

Walt Whitman

El halcón moteado cala sobre mí

El halcón moteado cala sobre mí, y me acusa lamentándose por mi charla y mi pereza. Yo también soy indomable, yo también soy

Walt Whitman

Among the Multitude

Among the men and women, the multitude, I perceive one picking me out by secret and divine signs, Acknowledging none else—not parent, wife,

Walt Whitman

Beat! Beat! Drums!

Beat! beat! drums!--Blow! bugles! blow! Through the windows--through doors--burst like a ruthless force, Into the solemn church, and scatter the

Walt Whitman

Song of Myself, XI

Twenty-eight young men bathe by the shore, Twenty-eight young men and all so friendly; Twenty-eight years of womanly life and all so

Walt Whitman
24 din 51 poezii incarcate