Sari la conținutul principal
Poezie.ro

O scurtă Odisee

Traducere de Ion Cristofor

de Takashi Arima(2009)

2 min lectură

Mediu
Muză, mai povestește-mi despre bărbatul mult iscusit care, după ce-a dărâmat zidurile sfinte ale Troiei, a rătăcit vreme îndelungată prin cetățile multor neamuri și le-a iscodit obiceiurile.
Cântul I din Odiseea
Purtând T-shirt și ochelari de soare
Iată-l pe Ulise al meu
Traversând Atena tușind ca un astmatic
Pe străzile sale pline de fum și de ambuteiaje
Oh, Musha, roagă-te
Pentru băiețandrul dintr-o îndepărtată țară din Asia
pe care pașii l-au adus până aici
Pe spatele maioului său alb un citat din Homer
Iată-l pe Ulise al meu
Pe drumurile bătătorite-ale Greciei
Traversându-i crestele se minunează de surpatele sale ruine
Oh, Musha, povestește-mi pe îndelete eternul reînceput al acestor bătălii
Prefăcându-se a cânta din acea harfă desenată ce o poartă sub braț
Iată-l pe Ulise al meu
Desfăcându-și velele pe o mare egeeană strașnic de poluată
îndepărtându-se de coastele ce foiesc de turiști și de mizerii
Oh, Musha, de-ar auzi ei
groaznica mânie a lui Poseidon, Zeul Mărilor
Cu T-shirt-ul său de talie mică, udat de sudoare
Iată-l pe Ulise al meu
Rătăcind prin văgăunele insulelor modernizate urmărind iluzia
Zburătoare a fluturelui Apolon acum pe cale de dispariție
Oh, Musha, cântă-mi legenda
Ce tocmai se așează
Pe buzele lipsite de viață ale lui Homer
* Umbra lui Ulise; Editura Mesagerul; Cluj-Napoca; 1997

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
212
Citire
2 min
Versuri
28
Actualizat

Cum sa citezi

Takashi Arima. “O scurtă Odisee.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/takashi-arima/poezie/o-scurta-odisee

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.