Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Nemaipomenita dihanie

Traducere de Leo Butanaru

de Rene Char(2009)

1 min lectură

Mediu
Dihania dezgustătoare, precum un ciclop caraghios,
închide calea grațioasei turme.
Opt glume proaste îi țin de podoabe, divizându-i nebunia.
Cu pioșenie Dihania prăjește ceva-n văzduhul rustic.
Șoldurile-i lăbărțate și revărsătoare o dor, gătindu-se
[de-a se despovăra.
De la copite la colții săi fără rost, o-nvăluie duhoarea.
Astfel mi se-arătă în friza din Lascaux, mamă fantastic
[deghizată,
Înțelepciunea cu ochii plini de lacrimi.
din grupajul \"Lascaux\"(I)
* Lascaux-peșteră în apropiere de Montignac, descoperită în 1940, ornamentată cu foarte multe picturi și gravuri parietale, reprezentând unul din cele mai remarcabile ansambluri de artă din paleolitic(magdalenienul mijlociu, circa 13 mii de ani î.Hr.).

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
100
Citire
1 min
Versuri
12
Actualizat

Cum sa citezi

Rene Char. “Nemaipomenita dihanie.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/rene-char/poezie/nemaipomenita-dihanie

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.