Percy Bisshe Shelley
„Poets are the hierophants of an unapprehended inspiration; the mirrors of the gigantic shadows which futurity casts upon the present.”
"Percy Bysshe Shelley was born August 4, 1792, the first of seven children born to Timothy Shelley, a country squire who became a baronet in 1815 upon"
Lauda frumusetii intelectuale
II
Unde te-ai dus, o, duh al Frumusetii, Care cu mandrele-ti culori sfintesti Oricare gand si chipuri omenesti? De ce ne lasi pustie valea
Stihuri scrise in deznadejde...
III
Vai! N-am nadejdi, puternic nu-s. Mi-e sufletul supus furtunii. N-am cumpatul, ce-i mai presus De-avere, al intelepciunii Ce cugeta la rostul
Lui Wordsworth
[...]
Poet al Firii, te-a durut sa stii Ca mor Copilaria, Tineretea, Prietenia, dragostea dintai; Au fost un vis, si ti-a ramas tristetea. Te
Stihuri scrise in deznadejde...
II
Vad marea --- limpede podea Cu alge verzi invesmantata; Cum se topeste-n raze-o stea, Arunca valuri, maniata. Stingher pe plaja-mpurpurata, Vad
Stihuri scrise in deznadejde...
IV
Si totusi, chinul meu e bland, Cum sunt si apele, si boarea. As vrea, ca un copil plapand, Sa-mi torn in lacrimi intristarea Ce inca-mi va umbri
Texte în alte limbi:
Ode To A Skylark
To A Skylark Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou never wert, That from Heaven, or near it, Pourest thy full heart In profuse
Prometheus Unbound: A Lyrical Drama
opera complecta
Introductory Note Prometheus Unbound best combines the various elements of Shelley\'s genius in their most complete expression, and unites
Ozymandias
I met a traveller from an antique land Who said: \"Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert . . . Near them, on the sand, Half
Ode to the West Wind
O wild West Wind, thou breath of Autumn\'s being, Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter
Love’s Philosophy
The fountains mingle with the river And the rivers with the ocean, The winds of Heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is
Alla Luna
Sei pallida perché sei stanca di scalare il cielo e fissare la terra tu che ti aggiri senza compagnia tra le stelle che hanno una
fragment: \"To the Moon\"
Art thou pale for weariness Of climbing Heaven, and gazing on the earth, Wandering companionless Among the stars that have a different
Il tempo passato
Come il fantasma d\'un amico amato è il tempo passato. Un tono che ora è per sempre volato via, una speranza che ora è per sempre andata un amore
From \"Adonais,\" 49-52
49 Go thou to Rome,--at once the Paradise, The grave, the city, and the wilderness; And where its wrecks like shattered mountains
Stanzas Written In Dejection Near Naples
The sun is warm, the sky is clear, The waves are dancing fast and bright, Blue isles and snowy mountains wear The purple noon\'s
Ozymandias
I met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them, on the sand, Half sunk, a
The Indian Serenade
I arise from dreams of thee In the first sweet sleep of night, When the winds are breathing low, And the stars are shining bright; I arise
A Lament
O World! O Life! O Time! On whose last steps I climb, Trembling at that where I had stood before; When will return the glory of your prime? No
I Fear Thy Kisses
I fear thy kisses, gentle maiden; Thou needest not fear mine; My spirit is too deeply laden Ever to burthen thine. I fear thy mien, thy tones,
Lied
Verwaisten Vogels Klaglied klingt Von winterlichem Ast; Der Frostwind klirrt, und drunten blinkt Des Stroms vereiste Last. Kein Blatt war in
One word is too often profaned
One word is too often profaned For me to profane it; One feeling too falsely disdained For thee to disdain it; One hope is too like despair For
Feelings of a Republican on the Fall of Bonaparte
I hated thee, fallen Tyrant! I did groan To think that a most unambitious slave, Like thou, should dance and revel on the grave Of Liberty. Thou
