Elegie
Trupul de ieri ți-am ascuns între var și mistrie A rămas numai zidul care nu mă mai știe. Teascul tăcerii strivește Cuvîntul
Celălalt
A fi trezit și-ntors a fi din somnul nehotărît; dar a fi miez de ziuă în visul meu și celălalt s-aștepte. Privească la cadran și limba
Romanta zilelor de ieri
Taci, Să nu-mi deștepți tristețea amintirilor culcate În sicriurile-albastre ale zilelor de ieri!... Taci, Să nu-mi deștepți în suflet tragediile
Romanta celor ce se vand
Se-ngroapă soarele-ntr-un nor - O, negrul nor ca și mormântul Înșelătoarelor ce mor Neplânse de amanții lor! Pe la ferestre-și plimbă
3. Haina stăpânei
Cine-a rămas să închidă ușile casei, cine le-a-nchis a văzut urma, pe zid, a icoanelor, urma lor ca de fum. Casa e goală. Nu se mai
Poemul dintr-o singură piatră
Da, nu mai vine, întârzie. Cum totul se-amână, astfel amână și el să se-arate. Nu vrea să piară; știe ce-nseamnă s-alergi pân-la capăt. Intră mai
Augur
E bine-aici, de-ajuns e și atât. Ninsorile nu cad precum apasă. Stă-n osii reci un cer nehotărât și-n cumpeni echilibrul lin se lasă. Mai bine
Celui ce tace
Retorul vine la tine, îți smulge poemul din mâini, ți-l numără filă cu filă. ”Domnule retor, de unde vii?” ”Dintr-o hrubă de aur. Acolo, mi-au
Texte în alte limbi:
Hemmed In
To be or not. Words of blame are coming up, rising higher with each step. The rungs are multipling, I hear, for those who climb my rotting
Like One Asleep
The Pleiads are rising- No way of setting out of the harbor now. We are stuck here, under white ceilings, long listening to the waters, the
