Unei persoane moarte pe care mi-e drag să o aud vorbind
Vol. „O viață de om” – Integrală poetică
de Giuseppe Ungaretti(2020)
1 min lectură
Mediu
Se stinge moartea
În privirea noastră mută
Și violența pedepsei noastre
Se domolește o clipă,
În camera tăcută iar a pătruns
Pasul tău fericit.
Ah, frumusețea șerpuitoare, este Aprilie
Și splendoarea tânără a anilor
O porți din nou,
Cu blândețea ta,
Acolo unde mai acră-i așteptarea melancoliei.
Iarăși
În absorbita-ți frunte
Gândurile le regăsești
Printre obiectele cunoscute,
Fascinante,
Dar, mângâioasă, vorba ta
S-a însuflețit deja,
Mai profund,
Repede durerea-i ațipită
De cât te iubesc, dar fără speranță,
Iubindu-te doar în amintire
Ora pedepsei a și venit.
Traducere Nicoleta Dabija
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Giuseppe Ungaretti
- Tip
- Poezie
- An
- 2020
- Cuvinte
- 89
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 24
- Actualizat
Cum sa citezi
Giuseppe Ungaretti. “Unei persoane moarte pe care mi-e drag să o aud vorbind .” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/giuseppe-ungaretti/poezie/unei-persoane-moarte-pe-care-mi-e-drag-sa-o-aud-vorbindIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
