La ballade de l'eau de mer
de Federico Garcia-Lorca(2014)
1 min lectură
Mediu
1919
À Emilio Prados (chasseur de nuages)
La mer
Sourit au loin.
Dents d’écume
Lèvres de ciel.
« Que vends-tu, ô fille trouble,
Poitrine découverte ?
-Ce que je vends, c’est l’eau
De la mer.
-Que portes-tu, garçon noir,
À quoi ton sang se mêle ?
-Ce que je porte, c’est l’eau
De la mer.
-Dis, ces larmes salées,
D’où viennent-elles, mère ?
-Ce que je pleure, c’est l’eau
De la mer.
-Mon cœur, et cette amertume
Profonde, d’où naît-elle ?
-Bien amers nous rend l’eau
De la mer ! »
La mer
Sourit au loin.
Dents d’écume
Lèvres de ciel.
1919
Traduction d’André Belamich et Claude Couffon
(Federico Garcia Lorca, Poésies I, Livre de poèmes)
Despre aceasta lucrare
- Tip
- Poezie
- An
- 2014
- Cuvinte
- 116
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 29
- Actualizat
Cum sa citezi
Federico Garcia-Lorca. “La ballade de l'eau de mer.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/federico-garcia-lorca/poezie/la-ballade-de-leau-de-merIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
