La Cabaretul Verde, orele cinci seara
Traducere de Petru Dincă
de Arthur Rimbaud(2009)
1 min lectură
Mediu
Opt zile sfâșiasem eu bietele-mi botine
Mergând spre Charleroi, prin pietre, pe străduțe.
La Cabaretul Verde cerui niște tartine
Cu unt și cu jambon și le-am dorit călduțe.
Preafericit, sub masă, picioarele-am întins,
Și contemplând în voie naivele prostii
De pe tapiserie, am fost plăcut surprins
Când fata ce-avea țâțe enorme și ochi vii,
- Aceasta, de săruturi deloc nu se temea! -
Râzând cu veselie, aduse pâinea mea
Cu untul și cu șunca pe-o tavă colorată;
Usturoiată, șunca era roză și albă,
Iar fata-mi puse-n față și-o uriașă halbă,
Cu spuma aurită de-o rază-ntârziată.
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Arthur Rimbaud
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Curent
- Simbolism
- Cuvinte
- 95
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 14
- Actualizat
Cum sa citezi
Arthur Rimbaud. “La Cabaretul Verde, orele cinci seara.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/arthur-rimbaud/poezie/la-cabaretul-verde-orele-cinci-searaIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
