"limba maternă sau cum să pansezi o rană" – 20540 rezultate
0.03 secundeMeilisearch
clopote
Enciclipedie despre clopote - Trilogia `Proiectul unei limbi universale`
de Ovidiu Oana
laura ceica
M-am născut și am crescut în Timișoara. Noțiunea de "acasă" se leagă întotdeauna de orașul natal, la fel ca și noțiunea de "poezie" care se leagă întotdeauna de limba maternă. Am absolvit Facultatea de Litere, urmată de un masterat pe același profil, la Universitatea de Vest din Timișoara. Scrisul a fost pasiunea mea înca din copilarie, primele poezioare și povestioare le-am scris în clasele primare. Sunt o mare admiratoare a lui Blaga, poate spiritul regional mi-o impune necondiționat, iar ca sa lărgim aria dar nu și vorba, eu cred ca Tagore e cartea de vizita a modernitații orientale. Atunci când vorbesc despre poezie, și nu numai, nume ca Eminescu, Ion Vinea, N. Stanescu, Ana Blandiana și mulți alții mult mai apropiați sau mai departați de noi din punct de vedera cronologic, îmi vin în minte. I-am citit pe foarte mulți, pe alții urmează să-i citesc, cred însă că drumul meu trebuie să treacă prin ei și de ei. Am participat la concursuri literare in perioada școlară, obținând și un...
8 poezii, 0 proze
Andrei Makine
Andrei Makine (n. 1957) este definit de o relație specifică cu realitatea și memoria, dar clasificarea sa este total diferită datorită statutului său de scriitor global și adoptării limbii franceze. El este clasificat cel mai bine ca scriitor Translingv care operează în cadrul Neoclasicismului Contemporan. Reprezintă un contra-curent la experimentele postmoderne, favorizând o întoarcere la stilul înalt, structura narativă clară și frumusețea lirică. Descompunerea clasificării: Clasificare principală: Literatură Translingvă / Francofonă Născut în Siberia, a emigrat în Franța la sfârșitul anilor '80 și scrie exclusiv în franceză. Exil și Adopție: Este grupat adesea cu alți mari scriitori care și-au abandonat limba maternă pentru o „limbă vitregă” aleasă, precum Vladimir Nabokov sau Milan Kundera. „Gardianul” limbii franceze: Scrie o franceză hiper-corectă, elegantă, aproape clasicizantă. Această devoțiune a dus la alegerea sa în Academia Franceză în 2016, solidificându-i statutul de...
2 poezii, 0 proze
Elias Canetti
Elias Canetti (n. 25 iulie 1905, Ruse, Bulgaria – d. 14 august 1994 Zürich) a fost un scriitor evreu de origine bulgară, laureat în 1981 al Premiului Nobel pentru Literatură. Elias Canetti a fost fiul unui comerciant evreu din Rusciuc (astăzi Ruse). Strămoșii săi, evrei sefarzi, au fost expulzați din Spania în 1492. Inițial numele familiei fusese Cañete, după numele unui sat din Spania. Elias și-a petrecut anii copilăriei, între 1905 și 1911, în Rusciuk până când familia s-a strămutat in Anglia. În 1912, tatăl său a murit subit și, în același an, mama sa s-a mutat cu copiii la Viena. Canetti a învățat germana la insistențele mamei sale. Ea însăși i-a predat lecții de germană. Până atunci, Canetti vorbise ladino (limba maternă a mamei), bulgara, engleza și puțină franceză (pe ultimele două le studiase în anul petrecut în Anglia). Ulterior, familia s-a mutat întâi la Zürich (1916-1921) și apoi din 1924 în Germania, unde Canetti a absolvit liceul. Canetti s-a întors la Viena în 1924...
0 poezii, 0 proze
Nicolae Caratană
Poetul Nicolae Caratana s-a nascut la 23 ianuarie 1914 (data incerta) în localitatea Horopani din Macedonia - Grecia, situata între orasele Veria si Naoussa, de pe istorica artera de comunicatii Via Egnatia. Din informatiile pe care le-a obtinut de la bunicul in linie materna, era convins ca familia sa este originara din partea Albaniei si ca, ulterior, odata cu migratiile de populatie din Albania catre Macedonia centrala, s-au stabilit in localitatea Horopani, dupa ce mai intai, au locuit o perioada de timp si pe Muntele Viciu (o ramificatie a Muntelui Gramos). S-a nascut intr-o familie saraca. Tatal sau era muncitor forestier, lucra departe de casa. O perioada de timp a lucrat si in America. La varsta de opt ani, fara ghiozdan si rechizite s-a prezentat singur la scoala din sat, scoala cu predare in limba greaca. La inceput nu intelegea nimic, dar avand o memorie foarte buna a facut mari progrese in insusirea limbii grecesti si a cunostintelor elementare, in ultimii ani ajungand...
5 poezii, 0 proze
Cristi
Am 26 ani (sau cel putin atatia am cand scriu aceste randuri). Am facut in liceu fizica-chimie, in facultate informatica si acum lucrez ca programator. Nu am fost niciodata in liceu "prieten" cu materia "Limba si literatura romana". Nu ne-am inteles, nu ne-am simpatizat... Nu imi placea sa comentez scrierile altora. Niciodata nu mi-a placut sa scriu sau sa vorbesc despre ce au scris altii. Parerea mea este: au scris pentru ca asa au simtit. Punct. Nu trebuie noi sa incercam sa despicam firul in patru, oricum nu vom putea sti daca scrierile lor au fost inspirate din fapte reale sau nu. Un poem, o scriere - orice scriere - trebuie apreciata pentru ca este. Atat. Trebuie simtita, nu analizata... Asta simteam atunci si asta simt si acum. Probabil de aceea nu imi place sa spun lumii de ce am scris una sau alta. Am scris pentru ca asa au vrut gandurile mele sa nasca acele cuvinte. Atat! Momentan traiesc in Strasbourg, Franta si nu as da orasul acesta pentru altul.
2 poezii, 0 proze
Giovanni Pascoli
S-a născut la 31 decembrie 1855 la San Mauro di Romagna. Tatăl său moare când poetul are numai 12 ani, iar mama după încă un an. Studiază limbile clasice la Universitatea din Bologna, după care e profesor de latină și greacă mai întâi la diverse licee (Matera, Massa, Livorno) apoi la diverse Universități (Bologna, Pisa și Messina), ca să-i urmeze din 1905 lui Carducci la catedra de literatură italiană de la aceeași Universitate bolognesă. Începând din 1895 se retrage împreună cu o soră a sa (Mariú) la Castelvecchio di Barga (în Garfagnana), unde va scrie o bună parte din operă. Moare la 6 aprilie 1912 la Bologna. Opera: Myricae (1891); Poemetti (1897); Primi poemetti (1904); Nuovi poemetti (1909); Canti di Castelvecchio (1903); Poemi conviviali (1904); Odi e Inni (1906); Poemi italici (1911); Canzoni di Re Enzio (1909); Poemi del Risorgimento (1913). A scris poezii în limba latină (Carmen) pentru care a primit mai multe medalii de aur din partea Academiei din Amsterdam, organizatoare...
1 poezii, 0 proze
Nicu-Puiu BAJDECHI
Limba materna - armâna.
2 poezii, 0 proze
Dulacioiu Romulus Alexandru
Am absolvit scoala generala cu predare in limba materna germana Herman Oberth,a urmat colegiul Petru Maior iar in prezent sunt student anul patru al Facultatii de Comunicare si Relatii Publice din cadrul Scolii Nationale de Studii Politice si Administrative. Sunt angajat in cadrul unei societati cu domeniul de activitate transporturi dar nu doresc sa-mi fac o cariera in acest domeniu. Am alte idealuri.Ma pregatesc sa urmez un curs de specializare la limba germana in cadrul Institutului Goethe si un curs de specializare in marketing.
2 poezii, 0 proze
P. Tóth Irén
Născută în Oradea, 3-09-1963. Limba maternă: maghiară. Din anul 1999 stau în Debrețin. Din anul 2oo6 public poezii pe un portal în limba maghiară, și cam tot atunci am început să traduc poezii românești pe limba maghiară, de la mai mulți poeți români: George Bacovia, Zaharia Stancu, Ana Blandiana, Nichita Stănescu, Octavian Goga, și mulți alții. Acum încerc să traduc poeziile poeților maghari pe limba română. http://www.magyarulbabelben.net/works/ro/P._T%C3%B3th_Ir%C3%A9n/translations
61 poezii, 0 proze
Robert Stalker
Am urmat cursuri gimnaziale în Germania, iar studiile superioare in cadrul Universității Babeș-Bolyai din Cluj.Limba maternă: germana.
4 poezii, 0 proze
limba maternă sau cum să pansezi o rană
de Daniela Davidoff
Mama—ți-am găsit rujul roșu în sertarul de la bucătărie lângă borcănelul cu zacuscă nu unde ar trebui să fie buzele ci unde foamea își adună ingredientele— Spune-mi: frumusețea e doar un alt cuvânt...
Cu Dumnezeu inainte
de Gabriela Marieta Secu
Greu e să ajungi la Dumnezeu, tare greu...mai ales atunci cand te aruncă viata in ograda unora amestecati ca de Babilon... Unul oltean ortodox cu interdictie de la partid, altul protestant ungur de...
A XXVI-a ediție a Bienalei Internaționale de Poezie, Liège, Belgia, octombrie 2010
de marlena braester
Între 6 și 9 octombrie s-a desfășurat la Liège cea de-a XXVI-a ediție a Bienalei Internaționale de Poezie, organizată de Maison internationale de la Poésie - Arthur Haulot din Belgia, împreună...
Reculegeri
de magdalena chirilov
De multe ori mi-am pus întrebarea: cînd începem să ne aducem aminte și cînd începem să uităm? Mi-am dorit de multe ori să-mi amintesc cum mă simțeam cînd eram mică. Mică de tot, sau nou-născută, sau...
Miraculosul tezaur al cuvintelor
de Zoltan Terner
MIRACULOSUL TEZAUR AL CUVINTELOR Cuvintele sunt obiecte de mare preț. Nu ar trebui lăsate la îndemâna oricui. Să nu le strice sau să nu le spurce. Ori, și mai rău, să nu producă cu ele, distrugeri în...
Pe-afară
de Iosiv Basarab
stiti yahoo!games? au si table. si majoritatea cu care am jucat sunt turci. obisnuitele dialoguri cu ei se incadreaza in tiparul: -- where are you from? -- Romania. -- Hagi, great player! beautiful...
De ce iubim poezia?
de Liliana Armasu
De ce iubim poezia? În atenția marilor (ne)iubitori de poezie! Deși de cele mai multe ori fugim de ea ca de ceva rușinos – nimănui folositoare, absolut neprofitabilă, cvasimaterială, parcă lipsită de...
despre poezie si ...
de Codu' Penal
De ce iubim poezia? eseu [ ] Pe vremuri de criză financiară, politică etc. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - de Liliana Armasu [Paulina ] 2009-04-22 | | De ce iubim poezia? În atenția...
Impresii despre "Jurnalul șefei mele", scris de Helene Pflitsch
de Marian Malciu
Se spune tot mai des că nimic nu este întâmplător. Ei bine, împărtășesc această idee și am folosit adeseori expresia în diverse dialoguri, mai mult ori mai puțin oficiale. Nu am fost niciodată...
