"de-nțelept având eu anii/ nu mă mai pun cu golanii..." – 25018 rezultate
0.01 secundeMeilisearch
ora-de-televizor
agenția de monitorizare a presei Agonia
de Radu Herinean

spectator_de_cinema
Spectator de cinema
de Luminita Suse

cutitul-de-argint
Cutitul de argint
de felix nicolau

poezii-de-dragoste
Poezii de dragoste
poezii-de-8-martie
Poezii de 8 Martie
De pe drumuri
Hmmm
3 poezii, 0 proze
Antoine de Saint-Exupery
Antoine-Marie Roger, viconte de Saint-Exupéry (n. 29 iunie 1900, Lyon - d. 31 iulie 1944, deasupra Mării Mediterane) a fost romancier, eseist și reporter francez, aviator căzut pe frontul antifascist. S-a făcut cunoscut unui cerc larg de cititori în special datorită povestirii "Le Petit Prince" ("Micul Prinț", 1943), una din cele mai răspândite cărți din lume, tradusă în circa 110 limbi. Antoine de Saint-Exupéry s-a născut la 29 iunie 1900 în Lyon. În 1910 intră în colegiul din Mans și își continuă studiile la Fribourg (Elveția) . În 1921 intră în aviația franceză și, în 1926, devine pilot de linie al unei companii particulare. La începutul celui de al doilea război mondial se înrolează în aviația militară franceză și, după armistițiul din 1940, părăsește Franța și se stabilește la New York. În toamna anului 1942, odată cu debarcarea trupelor aliate în Africa de nord, Saint-Exupéry părăsește America și își reia activitatea de pilot de război. După o perioadă de instructaj în Statele...
12 poezii, 0 proze
Pierre de Ronsard
29 poezii, 0 proze
traznit de luna
20021017124939
5 poezii, 0 proze
GRIGORE de NISSA
1 poezii, 0 proze
Alphonse de Lamartine
Alphonse de Lamartine, poet, scriitor și politician francez ( născut la 21 octombrie 1790, Mâcon decedat la 28 februarie 1869, Paris Operă Suvenirul (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Războiul (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Singurătatea (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Seara (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Toamna (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Poetul murind (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Imnul nopții (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Lacul Lacul (traducere de Ion Heliade Rădulescu) Timpul trecut (traducere de Constantin Stamati a poeziei Lacul) Ce este fluturul (traducere de Constantin Stamati) Crucelița soției mele (traducere de Constantin Stamati) Safo (traducere de Constantin Stamati) Omului (traducere de Alexandru Pelimon) Adus de
8 poezii, 0 proze
Cristine de Pisan
5 poezii, 0 proze
Miguel de Unamuno
NEGURA
9 poezii, 0 proze
velvet de velours
comming soon ...
1 poezii, 0 proze
raza_de_soare
exist intre limitele ochilor tai
1 poezii, 0 proze
de-nțelept având eu anii/ nu mă mai pun cu golanii...
de dumitru cioaca-genuneanu
\"Să-ți pui mintea cu ei?\" (Mihai Cucereavii despre tinerii de azi în \"De ce nu suntem accesați\") mintea nu mi-o pun cu ei deși pe piață-i cerere că-și permit, fiind derbedei, și mă-ntrecă la...
Sum ergo Deus est
de octav semarian
Pe măsură ce-am suit, mai mult lumile-au sclipit! iar de Îngerii sunt juni, tot urcând dai de străbuni. Și lumina e mai tare, depășind mereu hotare. Chiar și eu mă luminam, cât mai mult mă înălțam....
Ghetsimani
de Daniel Dobrica
- Te rog îndepărtează, de poți, încă puțin Paharul ăsta, Doamne, întins acum spre noi Amară-i băutura și plină de venin Și-n plus, mocnește-a ură și spumegă război. De când îl știi, pământul nu s-a...
Fărămituri
de Charles-Pierre Baudelaire
Îngeri îmbrăcați in aur, purpură și hiacint. Geniul și dragostea sunt datoriile-mi ușoare. LACOMUL Rumegand, eu rad de trecătorii flămanzi. Ca un obuz aș exploda De nu aș suge ca un cancer. Noroi am...
Jalbă către măritul Pașă al versului cu rimă
de viorel gongu
Acest demers personal are ca scop principal obținere ridicării sancțunii de trecere la nivel -10 a subsemnatului. Al doilea scop este de a explica, mai tinerilor colegi din \"agonia\", modalitatea de...
