Rodean Stefan-Cornel
Verificat@rodean-stefan-cornel
Născut în 1951. De profesie ofițer (colonel în Ministerul Apărării Naționale, în prezent pensionar). Membru al Uniunii Epigramiștilor din România și al Cenaclului Umoriștilor Sibieni „Nicolaus Olahus" (din 2008 președinte al cenaclului respectiv). Redactor-șef al revistei „ACUS" (Sibiu). Nouă volume de autor, plus unul semnat în colaborare cu alți doi…
Eu chiar nu-ți înțeleg mirarea
Și-ți spun acuma cum stă treaba:
El prea grăbește \"rezolvarea\"
Și tot încearcă, dar degeaba...
Cornel Rodean
Pe textul:
„Rebusistul și enigmatica-i soție" de ioan toderascu
Cred că la epigrama postată în românește, la ultimul vers ați uitat să tastați o liniuță de unire (\"De-ar\" ar fi mai bine decât \"De ar\") și din această cauză acest ultim vers \"iese din ritm și din măsură\".
Pentru încadrarea corectă la \"Epigramă\", după ce ați ales \"Poezie\", mai jos, imediat în rândul următor scrie \"Topica acestui text\". Dacă accesați această opțiune, vi se deschid în continuare următoarele variante: epigramă, haiku, vizuală ș.a.m.d.). Deci, va trebui să selectați din variantele de mai sus cuvântul \"epigramă\", altfel cei care doresc să citească epigrame nu ajung la textele respective decât întâmplător și munciți aproape degeaba.
Pe de altă parte, textul de mai sus este o epigramă scrisă în românește de George Corbu, tradusă în franceză de Eugen Deutsch, deci nu este creația dumneavoastră. Aceasta înseamnă că trebuia să încadrați textul la \"Bibliotecă\", nu ca pe o creație personală a dumneavoastră. Se pare că și acestea sunt motive pentru majoritatea textelor dumneavoastră NU SUNT APROBATE PENTRU PUBLICARE în paginile principale, chiar dacă acesta \"a scăpat\" (faptul că scrie sub ele \"Atelier\" sau \"Pagina de autor\", înseamnă că vor avea o vizibilitate foarte mică, foarte limitată, și este păcat de textele respective și de munca dumneavoastră). Toate aceste chestiuni, dacă nu le-ați descoperit citind regulamentul complet (nu mai știu sigur acum, dar cred că trebuie să dați click unde scrie \"Reguli\") poate ar fi trebuit să vi le explice un editor, dar editori sunt foarte puțini și au foarte mult de lucru. Am făcut-o eu, cu cele mai bune intenții, și cu același respect,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Definiție - Definition" de Culicovschi Gheorghe
Am mai încercat să vă spun, într-un alt comentariu, că nu încadrați bine textele dumneavoastră; o mai fac o dată, deși nu am funcție de editor sau alte atribuțiuni în conducerea site-ului (doar din dorința de a vă ajuta).
După ce ați ales \"Poezie\", mai jos, imediat în rândul următor scrie \"Topica acestui text\". Dacă accesați această opțiune, vi se deschid în continuare următoarele variante: epigramă, haiku, vizuală, underground, ghicitoare ș.a.m.d.). Dacă postați epigramă va trebui să selectați din variantele de mai sus cuvântul \"epigramă\", altfel cei care doresc să citească epigrame nu ajung la textele respective decât întâmplător și munciți degeaba.
A spus și Laurențiu Orășanu că site-ul are variante în limbi străine, inclusiv în franceză, deci puteți să postați acolo ceea ce este în franceză. Pe de altă parte, textul de mai sus are o epigramă scrisă în românește de George Corbu, tradusă în franceză de Eugen Deutsch, deci nu este creația dumneavoastră. Aceasta înseamnă că trebuia să încadrați textul la \"Bibliotecă\", nu ca pe o creație personală a dumneavoastră. Se pare că și acestea sunt motive pentru majoritatea textelor dumneavoastră NU SUNT APROBATE PENTRU PUBLICARE în paginile principale (faptul că scrie sub ele \"Atelier\", înseamnă că vor avea o vizibilitate foarte mică, foarte limitată, și este păcat de textele respective și de munca dumneavoastră). Toate aceste chestiuni, dacă nu le-ați descoperit citind regulamentul complet (nu mai știu sigur acum, dar cred că trebuie să dați click unde scrie \"Reguli\") poate ar fi trebuit să vi le explice un editor, dar editori sunt foarte puțini și au foarte mult de lucru. Am făcut-o eu, cu cele mai bune intenții, și cu același respect,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Unei iubite - À ma bien-aimée" de Culicovschi Gheorghe
De îmbunătățitEu nu am trimis pentru concursul respectiv, deci nu voi posta nimic la temele date.
Nelu Gârda, sper că ai subliniat cumva în textul trimis calambururile, altfel, nu știu dacă \"s-au prins\" membrii juriului de ligamentările tale rebusistice; poate chiar și aici, puteai scrie literele \"implicate\" cu majuscule, în condițiile în care nu poți scrie cu \"bold\" sau cu \"italice\".
Succes tuturor în continuare!
Cornel Rodean
Pe textul:
„Romeo si Julieta la MIZIL" de Laurentiu Ghita
Deocamdată vă rog să nu vă bazați pe mine, nu vă pot face analizele, deoarece în ultimele zile am fost cam dus (stați liniștite, nu am fost dus cu pluta, am fost dus... cu Salvarea, culmea, pentru a mi se face mie analize) și având în vedere faptul că, acum puțin timp în urmă am fost din nou dus (cu taxiul, acasă, învoit de la spital), iar mâine voi fi dus (tot cu taxiul, înapoi, la spital, firește, pentru alte analize) sper, din toată inima să nu rămân... dus, deși, pentru orice eventualitate, am auzit că pe acest site sunt prieteni umoriști de profesie medici (inclusiv de la psihiatrie) și chiar preoți (Doamne Ferește!).
Așa că, las pe alții pentru a analiza excelentul text umoristic de mai sus.
Deocamdată, mulțumesc stimată Atropa Belladona că v-ați gândit la mine și am devenit \"personaj\" de-al dumneavoastră, ceea ce mi se pare mai mult chiar decât o \"personalitate\".
Cornel Rodean
Pe textul:
„Pronto! Cu Ina Scăiețina lu’ Cârlan, vă rog!" de Atropa Belladona
Mulțumesc de trecere și de revenire,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Din nou, „agoniștii” sunt în frunte!" de Rodean Stefan-Cornel
Dar eu prefer debut întârziat
Și recomand oricărui neofit:
\"Ieși\" numai după ce te-ai \"îngrășat\"
De studiu, dragul meu, și de citit.
Cornel Rodean
Pe textul:
„Unor epigramiști începători" de Atropa Belladona
De acord \"sută la sută\" cu textul dumneavoastră. Pe lângă faptul că se referă la o problemă de strictă actualitate și de mare interes este și scris foarte bine, în opinia mea.
Și pe mine mă frământă aceste probleme, am întocmit chiar un fel de dicționar, umoristic, bineînțeles, căruia i-am spus odată \"romglez-român\", apoi l-am denumit \"de cuvinte împrumutate - inutile din păcate\" (Am postat selecțiuni din el pe \"Agonia\", sub titltul \"G.Pruteanu să ne ierți\", vreo 3 episoade), am scris și o satiră (foarte lungă, de vreo 50-60 de strofe) pe această temă, din care am postat selecțiuni (în vreo 6-7 episoade) sub titlul \"Limba noastră-i o comoară?\", o altă satiră, pe aceeași temă (postată parcă, sub titlul \"Recitind azi, Limba noastră\", am compus pe acestă temă foarte multe epigrame, în 2007 s-a organizat la Cluj chiar un festival umoristic pe tema \"Parlez-you romgleza?\", la care am participat și eu, s-a făcut și o carte cu textele din acest festival s.a.m.d., dar vă spun sincer, parcă am obosit să mai lupt pentru această cauză...
Cu deosebită admirație,
Cornel Rodean
Pe textul:
„De la furculision la printează" de Elena Malec
Mi-a făcut plăcere discuția. Dacă vreți să continuăm mâine, dați-mi un mesaj, să ne înțelegem, la
cornel_rodean@yahoo.com
Cornel
Pe textul:
„Fotbalistică" de Stefan Victoria
Ce citesc eu în acest subsol de pagină la dezbaterile despre buget? \"Bun venit drăguță\", \"Ești drăguță și talentată\", \"mândră și frumoasă fetișcană\" \"M-ai lăsat fără cuvinte...\", \"La vârsta mea, mai sunt băgat în seamă\", \"că ești bătrân n-am observat\" ș.a.m.d.
Păi, se poate tovarăși? Tocmai acum când guvernul se confruntă cu greaua moștenire, când vistieria statului este goală, când s-a ajuns la fundul sacului?
Ia să vă fac eu o critică moralizatoare versificată:
La început, au fost dezbateri scurte
Doar despre-asfalt, borduri și-n mare grabă,
Având buget, voi ați trecut la treabă
Și-ați reușit chiar... să vă faceți curte.
Cornel Rodean
Pe textul:
„Boc si bugetul pe 2009" de Ruse Ion
Drăguța (doamnă, domnișoară), ați rezolvat prima parte (acțiune), partea a doua era cea mai ușoară (cep), iar până la final mai aveați doar un pic, felicitări și mulțumesc pentru cuvintele frumoase scrise la adresa mea.
Cornel
Pe textul:
„Epentetice... (1)" de Rodean Stefan-Cornel
Eu nu am \"explicat\" această epigramă (sau altele) autorului, nici vouă, nici altora ca voi, am explicat-o (nu-mi place acest verb, l-am luat din comentariul lui Florin) celor care cred că a face epigramă este un lucru foarte ușor și din acest motiv o minimalizează, celor care spun că a face epigramă este \"floare la ureche\" și, ca atare ne bombardează cu catrene constatative, banale sau puerile, care pe lângă faptul că nu au poantă mai sună și rău și, nu în ultimul rând celor care iubesc epigrama și doresc să-i afle unele taine, odată cu mine (și eu le-am descoperit de curând și în continuare tot descopăr).
Și mai este ceva în cazul de mai sus, recunosc: am vrut să fiu amabil (dar fiind cinstit, în același timp) cu cineva nou (pentru mine) în domeniul epigramei, care a reușit o poantă bună; am greșit cu ceva?
Cu amiciție,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Fotbalistică" de Stefan Victoria
Nu sunt critic, nu am cunoștințe de critică literară dobândite în vreo școală anume, dar sunt convins (din ceea ce am studiat singur, până acum) că tocmai acesta este unul dintre rosturile cele mai de seamă ale unei analize (critici): adică de a releva, de a evidenția, de a sublinia ceea ce autorul a realizat \"din bun simț\", în mod empiric (unele figuri de stil, poante s.a.m.d.); având în vedere faptul că nu toți ceilalți autori au la fel de dezvoltat acel \"bun simț\" (în sens literar, artistic), nu au aceeași inspirație și același talent, acestora le prinde bine \"descoperirile\" făcute de \"critic\". În concluzie, nu o întrebăm pe autoare dacă a avut în vedere toate considerațiile mele teoretico-metodologice, că nu are nicio importanță răspunsul.
Cu aceeași prietenie,
Cornel
Pe textul:
„Fotbalistică" de Stefan Victoria
1. Stai liniștit, nu mă deranjează comentariile tale, iar daca le faci cu zâmbetul pe buze, cu atât mai puțin.
2. La partea a doua a titlului comentariului tău (\"...de ce simplu când se poate complicat...) îți răspund scurt:
Nu este simplu, este foarte, foarte complicat (acest răspuns este universal valabil, dar în mod deosebit în problemele epigramei, pe care le dezbatem acum).
Aș putea să scriu și să postez pe această temă (adică pe tema \"De ce simplu când se poate complicat\") numeroase eseuri, mie mi-ar fi destul de \"simplu\", dar nu cred că este momentul și locul, deocamdată; e mai \"complicat\" să explic de ce.
3. Eu cred, chiar sincer (cu riscul de a mai stârni câteva zâmbete), că aceste analize sunt necesare și încerc să le fac cât mai bine mă pricep (nu, nu sunt o \"corvoadă\", o \"sarcină grea\", deoarece îmi face reală plăcere să mă documentez, să învăț, să transmit cunoștințe și opinii, să dialoghez).
Sper că am răspuns destul de clar, simplu, nu?...
Sau complicat...
Cu prietenie,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Fotbalistică" de Stefan Victoria
Și totuși...
S-ar înțelege cumsecade
La stână sau pe un maidan;
Dinamo are câini și Bade,
Iar Steaua - oi și un cioban.
Dacă îmi permiteți, subliniez că, în opinia mea, avem în epigrama postată de Ștefan Victoria un exemplu de joc de cuvinte care nu este facil, nu se oprește la \"învelișul cuvintelor\", nu se bazează doar pe faptul că \"sună bine\" asocierea \"Dinamo - dinam\", respectiv \"Steaua - stea\". Este un joc de cuvinte, care, pe lângă efectul eufonic are înțelesuri profunde. Adică, într-adevăr, Steaua nu are un \"dinam\", un generator de energie (cum a fost Rădoi) și nici conducător de joc, în sens tactic, în timp ce Dinamo nu este \"strălucitoare\" (din punct de vedere al palmaresului) ca Steaua...
Bine ați venit, eu acum vă cunosc!
Cornel Rodean
Pe textul:
„Fotbalistică" de Stefan Victoria
Când el îi dă \"ponei\" cadou,
Iar ea dorește \"armăsar\",
E clar că soțul este \"bou\"
Sau, \"a ajuns din cal măgar\".
Cornel
Pe textul:
„Soț grijuliu" de Gârda Petru Ioan
Mă bucur foarte mult că ați început să vă acomodați cu site-ul! Dacă vă pot ajuta cu ceva în această privință, în sensul că eu am cam început să înțeleg cum funcționează, putem comunica și prin e-mail, aveți adresa mea, și prin telefon, aș fi onorat!
Cu admirație,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Pâinea Noastră - Notre Pain" de Culicovschi Gheorghe
Mă îndoiesc, totuși că editorii vă vor aproba zilnic câte 4 texte în paginile principale. Și apoi, de ce să puneți așa de multe? Iubitorii epigramei nu vor avea timp să le citească și să le comenteze și multe vor dispărea din afișajul principal al Agoniei aproape nevăzute. Dar rostul acestui site este tocmai interactivitatea.
Cu respect,
Cornel Rodean
Pe textul:
„Iubiți-i pe epigramişti" de Culicovschi Gheorghe
Cornel Rodean
Pe textul:
„Litera schimbată... (3)" de Rodean Stefan-Cornel
- în primul rând, cele două cuvinte sunt substantive, la singular;
- chiar dacă am pune la singular \"bun\", nu este corect, deoarece rezultatul unei evaluări după calitate poate fi și \"rău\" și oricum, aici nu este vorba de rezultatul evaluării sau clasificării ci de termenul care definește o determinare a calității, o apreciere pe baza unor criterii, o clasificare (hai că aproape am dat răspunsul);
- al doilea termen nu poate fi \"bani\" sau \"ban\" că nu prea are legătură directă cu \"exploatare\"; atenție, pentru al doilea termen, se citește separat fiecare vers, sunt trei înțelesuri (adică termenul se referă și la creditare și la exploatare și la solvabilitate);
- pe de altă parte nu aș crea probleme cu soluții doar din 3-4 litere; cuvintele din ghicitoarea de mai sus au mai multe litere.
Cornel
Pe textul:
„Litera schimbată... (3)" de Rodean Stefan-Cornel
