Poezie
Îngeri, dis-de-dimineaţă,
Traducere
1 min lectură·
Mediu
Îngeri, dis-de-dimineaţă, / Angels, in the early morning
Plini de Rouă, îi dau zor, / May be seen the Dews among,
Aplecaţi - culeg - râd - zboară - / Stooping - plucking - smiling - flying -
Mugurii sunt oare-ai lor? / Do the Buds to them belong?
Îngeri, în amiaza mare, / Angels, when the sun is hottest
Prin nisipuri, rotofei, / May be seen the sands among,
Stau - culeg - oftează - zboară - / Stooping - plucking - sighing - flying -
Flori uscate duc cu ei. / Parched the flowers they bear along.
Emily Dickinson
001.538
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Nic Zarnescu
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 101
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 9
- Actualizat
Cum sa citezi
Nic Zarnescu. “Îngeri, dis-de-dimineaţă,.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/nic-zarnescu/poezie/14165255/ingeri-dis-de-dimineataComentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
