Poezie
Mame țigănci (Franța 1989-200...)
200 de ani de la Declarația drepturilor omului
1 min lectură·
Mediu
Tinerele mame nasc în noroi,
Zorii salută nașterile
Din culcușurile de urzici
Cu orice preț acest popor nomad
Bate la porțile de oțel ale secolelor
La încrucișările acestor frontiere
Traiectorii satanice
Acești copii țopăie
Pe drumurile încolțite de vânt
Caută în zadar un acoperiș
Speranțele lor sfârșesc
Pe un prag mutilant
Sub ferestrele în foc si sânge
Miserere,Miserere
Al aceluiași templu de divinități
Oarbe și indiferente
042.523
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Nache Mamier Angela
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 66
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 16
- Actualizat
Cum sa citezi
Nache Mamier Angela. “Mame țigănci (Franța 1989-200...).” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/nache-mamier-angela/poezie/1836442/mame-tiganci-franta-1989-200Comentarii (4)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
\"Miserere,
Miserere
Același templu de divinități
Oarbe și indiferente\"
(separat de restul, ca o strofă aparte; aici este toata poezia lor, nu credeți?)
* începutul mi-aduce aminte de \"Perfume\" (filmul), de nașterea din acesta...
* în rest este un pic forțată această poezie (finalul însă este bun; doar pe acesta l-aș pune în locul intregii poezii).
cu respect,
pt.
Miserere
Același templu de divinități
Oarbe și indiferente\"
(separat de restul, ca o strofă aparte; aici este toata poezia lor, nu credeți?)
* începutul mi-aduce aminte de \"Perfume\" (filmul), de nașterea din acesta...
* în rest este un pic forțată această poezie (finalul însă este bun; doar pe acesta l-aș pune în locul intregii poezii).
cu respect,
pt.
0
va garantez ca este aproape un \"film documentar\",m-am inspirat dintr-o realitate oribila si de neconceput
cititi acest text ca si cum fiecare rând este frappant d evérité
oameni tratati ca animalele sub ochii nostri,AZI,în occidentul asa -zus civilizat ...
materia este prea bruta ca sa o mai înfrumusetez,de unde posibile corectari
dar în franceza suna foarte bine
m sufletul prea greu,neputinta câstiga eul meu si eul poetic
cititi acest text ca si cum fiecare rând este frappant d evérité
oameni tratati ca animalele sub ochii nostri,AZI,în occidentul asa -zus civilizat ...
materia este prea bruta ca sa o mai înfrumusetez,de unde posibile corectari
dar în franceza suna foarte bine
m sufletul prea greu,neputinta câstiga eul meu si eul poetic
0
ca sa va corectez un pic:
- realitatea este mult mai crudă decât atât (cu mult); nu vorbesc de realitatea mea, deși și aceea...;
- și nu numai rromii; ci și românii, rușii, africanii etc. etc. etc. - discriminarea este o crimă, iar filmele vorbesc destul despre asta - numai sa vrem sa ascultăm.
același,
pt.
p.s.; și nu adevărul acesta crud frapează, ci ignorarea lui, nepăsarea.
- realitatea este mult mai crudă decât atât (cu mult); nu vorbesc de realitatea mea, deși și aceea...;
- și nu numai rromii; ci și românii, rușii, africanii etc. etc. etc. - discriminarea este o crimă, iar filmele vorbesc destul despre asta - numai sa vrem sa ascultăm.
același,
pt.
p.s.; și nu adevărul acesta crud frapează, ci ignorarea lui, nepăsarea.
0

Tehnic: as pleda pentru o versificatie mai dispersata.