Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Dragostile niamă granița

(monografie cu monogramă regală)

1 min lectură·
Mediu
"Ma, haida, bre!"
Ai râs, prin întuneric
Când îmi țineam inima-n dinți,
Să nu se ude
Ghiceam, trecându-ți Dunărea la sfinți,
Prin apă înotând
Rusălci desnude.
Și n-am putut-a să-ți răspund, în bulgărește
Eram așa de prost c-aș fi-ncăput în raniți:
Momeala vânzătorilor de pește
Din cerul ăla de la sud de graniți
Mi-aduc aminte doar atâta: c-a durut
Iubirea ta, împăturită-n draci
Mai țin oleacă minte c-am văzut
Cum vin și-ți sug din țâțe vechii traci
Cum, istovită de un mic război balcanic,
Ai mângâiat absent al nopții giulgiu
Eu, ruginitul pescador oceanic
Eu, ascultam oftând
Câinii din Giurgiu
Și au rămas, în semn de împăcare
Nisipuri aurii, din timpu-n care
Noi umblam goi și umblam beți
Prin infinitele grădini de castraveți
Sunt moarte verile de neuitat, la Ruse
Înaltele și micile Mării sunt duse...
022.944
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
136
Citire
1 min
Versuri
26
Actualizat

Cum sa citezi

Mihai Sava. “Dragostile niamă granița.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/mihai-sava-0043565/poezie/14100799/dragostile-niama-granita

Comentarii (2)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@ioana-geierIGIoana Geier
Dorel, mie imi place cum ai inseilat povestea asta, cat sa se tina si sa fie vandabila, dar spune-mi, te rog, un sinonim pentru "niama", sa pot intelege cat mai corect titlul ales.

LG,

Joana
0
@mihai-sava-0043565MSMihai Sava
Ei, probabil ca ar fi trebuit sa pun poezela asta la "personale". E o poveste simpla, daca vrei sa ramai cu povestea; alfel, e o afacere destul de incalcita si incifrata, fiindca vorbim despre Balcani. "Niama", ala, s-ar traduce, din bulgareste, prin "n-are, nu ține". "Granița" e un cuvant comun ambelor limbi și inseamnă, mai aproape de română, "hotar", "linie de demarcație". "Dragostile" este comun tuturor inimilor si inseamna.... ei, Joana, ce inseamnă dragostile?
0