Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

și deșertul care nu știe

uitarea dinainte

1 min lectură·
Mediu
noapte în așteptare
spațiu de neînțeles
pentru a nu înțelege
spațiul
în așteptare
doar privirile îl acoperă
doar privirile știu să asculte
vidul îți trece printre degete
și deșertul
care nu știe
053.356
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
32
Citire
1 min
Versuri
10
Actualizat

Cum sa citezi

marlena braester. “și deșertul care nu știe.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/marlena-braester/poezie/83152/si-desertul-care-nu-stie

Comentarii (5)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

NINovleanu Iarina
Sa stiti ca va citesc cu placere poeziile si mi pare rau ca nu am avut timp sa va scriu. Pana acum.Cunosc destul de bine desertul iar dv.mi-ati reamintit imagini vechi ascunse pe retina.
0
nu stiu daca ai observat, ti-am citit textele traduse de nicole in spaniola, sunt foarte sugestive, pot spune ca acolo te-am descoperit...

am senzatia ca si textul de fata este o traducere, probabil ca l-ai conceput in franceza, sau nu?


sper sa te citesc mai des:)
0
@marlena-braesterMBmarlena braester
Iti multumesc, draga Iarina, pentru lectura si comentariu. De unde cunosti asa de bine desertul? Care desert? Astept detalii.
Marlena Braester
0
@marlena-braesterMBmarlena braester
Draga Mae Stanescu, ce noroc sa ai un traducator bun! Imi confirmi de fapt impresia mea ca poemele suna bine in spaniola datorita lui Nicole (eu inteleg putin spaniola doar prin asociatie cu celelalte limbi romanice> Originalul e intr-adevar in limba franceza. Am tradus singura in romaneste o part din ele, dar uneori nu sunt sigura de rezultat. M-as bucura sa-mi mai spui ce crezi despre traduceri.
Pe curand, marlena
0
NINovleanu Iarina
Am stat 1 an de zile in Marrakesh, de fapt am fost cu parintii. Obisnuiam sa mergem in Tunisia ( la Monastir) si sa facem multe excursii in desert. Eram toti trei indragostiti de desert...desi fiecare in felul lui.
0