Poezie
și deșertul care nu știe
uitarea dinainte
1 min lectură·
Mediu
noapte în așteptare
spațiu de neînțeles
pentru a nu înțelege
spațiul
în așteptare
doar privirile îl acoperă
doar privirile știu să asculte
vidul îți trece printre degete
și deșertul
care nu știe
053.356
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- marlena braester
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 32
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 10
- Actualizat
Cum sa citezi
marlena braester. “și deșertul care nu știe.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/marlena-braester/poezie/83152/si-desertul-care-nu-stieComentarii (5)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
NI
NINovleanu Iarina✓
Sa stiti ca va citesc cu placere poeziile si mi pare rau ca nu am avut timp sa va scriu. Pana acum.Cunosc destul de bine desertul iar dv.mi-ati reamintit imagini vechi ascunse pe retina.
0
nu stiu daca ai observat, ti-am citit textele traduse de nicole in spaniola, sunt foarte sugestive, pot spune ca acolo te-am descoperit...
am senzatia ca si textul de fata este o traducere, probabil ca l-ai conceput in franceza, sau nu?
sper sa te citesc mai des:)
am senzatia ca si textul de fata este o traducere, probabil ca l-ai conceput in franceza, sau nu?
sper sa te citesc mai des:)
0
Iti multumesc, draga Iarina, pentru lectura si comentariu. De unde cunosti asa de bine desertul? Care desert? Astept detalii.
Marlena Braester
Marlena Braester
0
Draga Mae Stanescu, ce noroc sa ai un traducator bun! Imi confirmi de fapt impresia mea ca poemele suna bine in spaniola datorita lui Nicole (eu inteleg putin spaniola doar prin asociatie cu celelalte limbi romanice> Originalul e intr-adevar in limba franceza. Am tradus singura in romaneste o part din ele, dar uneori nu sunt sigura de rezultat. M-as bucura sa-mi mai spui ce crezi despre traduceri.
Pe curand, marlena
Pe curand, marlena
0
NI
Am stat 1 an de zile in Marrakesh, de fapt am fost cu parintii. Obisnuiam sa mergem in Tunisia ( la Monastir) si sa facem multe excursii in desert. Eram toti trei indragostiti de desert...desi fiecare in felul lui.
0
