marie vrânceanu
Verificat@marie-vranceanu
Pe textul:
„dedicat" de florian stoian -silișteanu
Pe textul:
„Scrisoare deschisă" de Adrian Munteanu
RecomandatEvident nu voi rata ocazia de a ne vedea la Milano și a te felicita.. di persona! Numai bine și cît mai multe succese .
Pe textul:
„Premiu la Milano" de Adrian Munteanu
Mult succes Florian Silișteanu!
în italiană pentru a ura cuiva baftă există expresia "crepi il lupo"( să crape lupul) și se răspunde "Crepi" (să crape)..hmm, păi să crape lupul!
Pe textul:
„Folk, sat Siliștea" de Eugenia Reiter
RecomandatPe textul:
„Lansare de carte la Deva. Ioan Barb - "Babilon", ed. Brumar, 2011 și "Sabatul interior", ed. Limes, 2011. " de Ioan Barb
RecomandatPe textul:
„închinând floriilor" de florian stoian -silișteanu
Ceea ce m-a frapat citind textul :”moartea este ca mireasa”….gîndul m-a dus la Hermann Hesse, în poezia căreia moartea devine o amantă irezistibilă. La Silișteanu moartea e o dulce și primitoare mireasă ,pe sub voalul ei se vede coasa , sublimă metaforă, sublimă împăcare cu ceea ce este destinul.
În prima strofă femeia e ca un vin bun, de care nu te saturi niciodată , bei, ți se urcă la cap , ești pradă acestei beții..dar iată contratimpul în care te împiedici , tristețea se simte , în rama numelui e doar durerea … poarta este oarbă, probabil autorul vrea să sugereze ideea unei porți care a fost deschisă în grabă de un drumeț nebun conștient de faptul că mergea în sens contrar. Soba e goală, lemnele sunt unde ..totuși frigul scapă de teama chibritului. Dumnezeu e grăbit, singura soluție rămîne loteria la poarta casei..acolo unde încă se mai deslușește umbra vie a unui posibil noroc
Foanțe? Probabil ideea acestei vieți, un pic irosită, un pic perfidă..un pic de reconstruit cu streașina curată a începutului de altădată. Cum am înțeles că în concepția autorului streașina e o îngăduire, să sperăm că cineva îl îngăduie.
Pe textul:
„Foanțe" de florian stoian -silișteanu
RecomandatPe textul:
„La Mulți Ani de ziua ta Dragă Eugenia Reiter" de florian stoian -silișteanu
si o oarecare Marie si-a scosinelul..desi autorul nu precizeaza motivul pentru care aceasta Marie l-a lasat pe noptiera.Hmmm, o fi avind miinile umflate! Hi, hi, hi! Am mai citit un poem in care scria ca Sile seduce usor...eu am inelele la locul lor..si imi place la nebunie expresia : marele zid chinezesc parca ar fi numele tau...imi permit sa sugerez autorului o mica scapare. Daca tot ai folosit pentru alb bianco atunci ar fi bine sa spui vino bianco si nu vin bianco..suna bine in italiana.In rest pestele strain si taranii cu un singur briceag..sugereaza ca ceva s-ar putea schimba. Frumos poem..am spus frumos nu excelent. Calma!
Pe textul:
„via sixtina numărul 9" de florian stoian -silișteanu
Da' parcă prea te agiți ca un pepsi ..făcînd bule..și spume!
Pe textul:
„Poezie pentru dumneavoastră" de florian stoian -silișteanu
RecomandatPe textul:
„Poezie pentru dumneavoastră" de florian stoian -silișteanu
RecomandatPe textul:
„Foarfeca unui chibrit" de florian stoian -silișteanu
Pe textul:
„meserii de încredere" de florian stoian -silișteanu
Pe textul:
„Despre gulaguri legale" de florin caragiu
Referitor la Cărtăresu , mie imi place, deși romanele sale nu le consider romane ci exerciții de virtuozitate. Cărtărescu e un virtuos, dar fii.mea care e o mare cititoare( nu romane Dan Brown) a spus : unde-i luna, unde-i farul? De altfel Cărtărescu referitor la romanul Travesti a declarat că după ce l-a terminat nici măcar el nu-l înțelegea motiv pt care s-a dus cu romanul la psiholog, psihoterapeut. Că scrie bine e incontestabil, că place femeilor la fel( și asta deranjează masculii literaturii și tot în paranteză ca să-ti tai elanul, nu e genul meu)))))..dar de aici și pînă a-l propune la premiul Nobel e …o exagerare. Asa cum ai spus și tu, Cărtărescu nu va lua niciodată acest premiu. Că nevastă-sa îl susține, eeee, e normal. Și eu îmi susțin logodnicul și vreau să cred că și tu daca ai avea o nevastă scriitoare a-i susține-o.
Adu-ți aminte în schimb că Herta Muller premiată cu Nobel, pentru romane inspirate din realitatea românească în care s-a nascut, trăit și educat, s-a dat drept nemțoaică. Eu în semn de protes nu am cumpărat cărțile acestei autoare.
Încă o dată îti dau dreptate dar ..felul românesc în care te lamentezi nu-mi place. Ia atitudine, fă ceva. Stim că publicitatea e sufletul comerțului. Cărtărescu e un produs media. In Italia el a fost publicat de una și aceeasi editură, Voland, care se vrea un mediator între est și vest, a publicat de altfel și autori ca Ivan Kulekov, bulgar , postrevolutionar și el, și Dmtrej Prigov cu Eccoci Mosca( scriitor contemporan).
Si știi și tu publicitatea e sufletul comerțului. Pino Casamassima îmi spunea: poti să scrii cel mai bun roman din lume, e inutil dacă nimeni nu știe că l-ai scris. Hai, Adrian, forza, în Romania scriitorii încă își mai plătesc publicațiile și aici iar Pino Casamassima care îmi zicea: editura, chiar dacă îți dă un euro e ea cea care trebuie să plătească( asta referitor la Italia). Inclusiv tu ai publicat ultimul volum prin subscripție publică( și deși..nu m-am regăsit pe listă). Și dacă tot ești așa supărat, de ce măi dragă nu faci o agentie de publicitate? Așa îi faci reclamă Danei, lui Mizumschi, mie(dacă prețul e convenabil, știi că sunt zgîrcită) și tie…
Sunt de acord cu ce ai scris dar e o lamentare inutilă . Ah, pe varianta italiană a site-ului e o poezie a unui autor Abbate. La ragazza di Brasov..citește-o, e foarte bună, te face să înțelegi că mulți italieni nu cunosc nici măcar Eminescu, Bacovia..și tu vorbești ..de cine, pardon?
PS înainte de a da drumul online acestui text mizez pe capacitatea ta intelectuală sperînd că nu vei înțelege greșit..in italiană se spune fischio per fiasco ..și mai e o expresie mai tare , nu pot să spun că e underground…Să auzim numai de bine. Problema nu e la nivel National, problema e a fi Român..Iți număr pe degete autorii români publicați in străinatate de cele mai multe ori emigranți stabiliți în Europa sau Americi. E o discuție lungă asta. Si te-aș invita la un Chianti, dar unu, nu ai venit la prezentare, doi am un logodnic gelos si trei ceea ce am scris Sul romanzo a fost pentru că nicăieri nu am văzut numele meu ca traducătoare a versurilor. De altfel am remarcat si mici modificari în traducere , nu mi s/au parut foarte potrivite, mai vorbim și despre asta. În rest , ești mereu Adrian Suciu!Si sper să nu fiu un sfertautor!
Pe textul:
„Fariseul Manolescu și sfertoautorii" de Adrian Suciu
RecomandatPe textul:
„Lansare de carte “Biografia coapselor“ - Mirela Lungu " de Mirela Lungu
RecomandatPe textul:
„Lansare EPistolar" de Liviu Nanu
RecomandatPe textul:
„Concertul lansărilor romanului Sex, bani și alți demoni de Marie Vrânceanu" de herciu
RecomandatPe textul:
„Țiganca lui Dumnezeu" de florian stoian -silișteanu
