Poezie
à la noce du silence
(la vie demeure grimpée au lierre du mur)
2 min lectură·
Mediu
Le mot inculque-le en silence
descends le silence en profondeur
la profondeur élève-la vers les étoiles
semence de pensée
ne t’arrête pas dans le monde imaginaire
une gare sans rails
et sans fin
tu es poète
ta pitance est faite de tous les instants
véritable vie en cascade
l’eau coule
la vie demeure grimpée au lierre du mur
tu chantes les syllabes sans les prononcer
et de ce son singulier
le silence se fait un bon parleur
tu as ici
m’a dit isihie
un millier de recettes du bonheur
portées jusqu’aux courants du début
comme les eaux d’alphée
coulant en sens inverse
vers le gynécée des sources
eaux en marches de la vérité
tout près – loin dans la vie du poème
qui avec sa naissance
coule-coule-coule
vers les sources
de l’illusion
lettres pour plus tard
feront la preuve
de la pensée vivante
la rêverie s’est chargée d’éther
une buée à traves les eaux
au bruissement de roseau
la gouttelette de pluie
sur la feuille de chêne
dans le cercle d’eau
la fille de la mer
l’écho de la gouttelette
n’est jamais seul
les illusions-jumelles
chantent pour la mariée
quelques vers se sont amassés de la chanson
et nous avons allumé la cigarette près de l’olivier
tu as apporté une amphore de vin
et nous avons bu
nous nous sommes cachés sous la lune
d’où les dieux déchargeaient leur tempête
sans date – à la noce du silence
(dictionnaire des couleurs dans une poche flâneuse)
d\'après de nunta tăcerii (viața rămâne-n iedera de pe zid), de Ioan-Mircea Popovici
descends le silence en profondeur
la profondeur élève-la vers les étoiles
semence de pensée
ne t’arrête pas dans le monde imaginaire
une gare sans rails
et sans fin
tu es poète
ta pitance est faite de tous les instants
véritable vie en cascade
l’eau coule
la vie demeure grimpée au lierre du mur
tu chantes les syllabes sans les prononcer
et de ce son singulier
le silence se fait un bon parleur
tu as ici
m’a dit isihie
un millier de recettes du bonheur
portées jusqu’aux courants du début
comme les eaux d’alphée
coulant en sens inverse
vers le gynécée des sources
eaux en marches de la vérité
tout près – loin dans la vie du poème
qui avec sa naissance
coule-coule-coule
vers les sources
de l’illusion
lettres pour plus tard
feront la preuve
de la pensée vivante
la rêverie s’est chargée d’éther
une buée à traves les eaux
au bruissement de roseau
la gouttelette de pluie
sur la feuille de chêne
dans le cercle d’eau
la fille de la mer
l’écho de la gouttelette
n’est jamais seul
les illusions-jumelles
chantent pour la mariée
quelques vers se sont amassés de la chanson
et nous avons allumé la cigarette près de l’olivier
tu as apporté une amphore de vin
et nous avons bu
nous nous sommes cachés sous la lune
d’où les dieux déchargeaient leur tempête
sans date – à la noce du silence
(dictionnaire des couleurs dans une poche flâneuse)
d\'après de nunta tăcerii (viața rămâne-n iedera de pe zid), de Ioan-Mircea Popovici
015.094
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Maria Gheorghe
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 258
- Citire
- 2 min
- Versuri
- 51
- Actualizat
Cum sa citezi
Maria Gheorghe. “à la noce du silence.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/maria-gheorghe-0021767/poezie/13984840/a-la-noce-du-silenceComentarii (1)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
