Ion Diviza
Verificat@ion-diviza
„Deja pleșuv, ca mâine filozof...”
Aceasta nu e biografia mea. Dar nici eu nu mi-s clonă.
din verde în verde trecând
odrasla naturii
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
crengile coarne de cerb
eros-trofee
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
gâzele râd sub umbrele
jalea-i departe
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
veștede funze în coarne
proza iubirii
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
vede-n potirul luminii
proteze de aur
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
ochi de izvor
ciute cu stele-n priviri
beau din potirul luminii
Pe textul:
„poiana cu ciuperci" de Ion Diviza
Pe textul:
„Perdele" de Mihai Cucereavii
Si-a luat Seherezadă
Și de-atunci stă sus, pe tron
Nu se mai hazardează…
(Ina)
Hazarda-m-aș, hazarda
Să mai zic o dată da!
Că am zis de multe ori
De mă trec și azi fiori.
Unde cauți, dai de nadă -
Nurii de Șeherezadă.
Despre mine aveai vești
Că-s cu-amorul prin povești???
Dacă m-ai fi prevenit,
Rău te-aș fi înveselit.
Dar și-acum, la spart de târg
Îmi dă dragostea în pârg!...
Ina, cum de am ratat să intru printre primii în această baie de râsoterapie? :) Altă dat să mă previi! Plăcut surprins, dar și mai mult - onorat.
Pe textul:
„Agonie în veselie!" de Ina Simona Cirlan
mulți din ei cu epoleți,
cu steluțe aurii
presărate-n poezii...
să le strângem, ne îmbie
hătărât Nancy M. Popa:
viața e pe Agonie,
nicidecum în Europa.
Pe textul:
„Unui steluțar de pe www.agonia.ro" de Ion Diviza
Si cu musteata deasa
De cite ori ai adormit
Trebaluind prin casa ?
(Radu Tudor Ciornei)
Poate îți pasă, poate nu
Că nu-s din gospodine,
Dar paloșul, cum vrei și tu,
Îl am mereu la mine!
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
Tu bărbate, n-ai habar
Câtă vreme și cât sârg
Se consumă la Solar.
(Ca să fiu cu sânii copți
lipsesc două din trei nopți)
(Eugen Blăjan)
Sânii tăi sunt albi ca neaua
Căci pe ei pui feregeaua
Sau îi pârguiești sub lună
Ca să-mi mai lipsești o lună.
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
Au program fără păcate,
Eu păcate dacă am,
Toate sunt după program.
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
Unii freacă și ridichea,
Meserie... cu umor
Demnă de-un agricultor.
Pe textul:
„Ocupații vechi și noi" de Ion Diviza
Artistul nepereche,
Eu zic că s-a născut fudul...
Dar nu de o ureche.
Pe textul:
„Românul s-a născut... meloman" de Florin Rotaru
ma solitude blanche
singurătatea mea albă
mi soledad blanca
moio beloe odinocestvo
me regarde comme un oiseau
mă privește ca o pasăre
me mira como un pájaro
leleiet menea kak ptitza
perdu parmi les branches
pierdută printre crengi
perdido entre las ramas
mejdu vetveami zatereannaia
la pluie tombe sur ses ailes
ploaia îi cade pe aripi
la lluvia cae sobre sus alas
dojdi liotsea mejdu krîliami
larmes froides
lacrimi reci
lágrimas frías
holodnîe sleozî
larmes noires
lacrimi negre
lágrimas negras
ciornîe sleozî
ma solitude morte
singurătatea mea moartă
mi soledad muerta
moio miortvoe odinocestvo
m’écoute sans mots
mă ascultă fără cuvinte
me escucha sin una palabra
menea slushaet bez slov
sans rêves sans espoirs
fără vise fără speranțe
sin sueòo, sin esperanza
bez mecitî i nadejdî
comme un oiseau blessé
ca o pasăre rănită
como un pájaro herido
kak rannenaia ptitza
par une main cruelle
de o mână crudă
por una mano cruel
crovavoi rukoi
quel automne triste
ce tristă toamnă
qué otoòo triste
kakaia grustnaia oseni
sur mes épaules
pe umerii mei
sobre mis hombros
na moih pleceah
un jour ma solitude
într-o zi singurătatea mea
algún día mi soledad
odnajdî moio odinocestvo
sera un oiseau sans larmes
va fi o pasăre fără lacrimi
será un pájaro sin lágrimas
stanet ptitzei bez slioz
sans cri et sans destin
fără țipăt și fără destin
sin grito y sin destino
bez krika i bez sudibî
seulement un être
doar o făptură
sólo una criatura
edinnoe sushcestvo
qui vole par delà mes pages
în zbor peste paginile mele
que vuela por encima de mis páginas
v poliote nad moimi listami
qui vole par delà mes nuages
în zbor peste norii mei
que vuela por encima de mis nubes
v poliote nad moimi tuciami
P.S. Dragă Ela, ți-am transpus o altă poezie în rusește, cu caractere chirilice, și ți-ai exprimat părerea de rău că nu poți citi, cel puțin, cuvintele. De data asta, traducerea rusească ți-o dau în alfabet latin.
P.P.S. Poate scoți un volumaș în patru-cinci...zece limbi? Colaborare să fie! :)
Pe textul:
„Solitude" de Ela Victoria Luca
Tu zici: - Maimuța, coborând din pom,
Numai prin muncă se înomenește.
Eu cred că lenea l-a făcut pe om,
Căci leneșii trăisc mai omenește.
Pe textul:
„O lene frenetică" de Corneliu Traian Atanasiu
Te-admiră mulți pe Agonie,
Toți cititorii dau năvală...
Da-mi lasă de citit și mie.
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
Poanta a ieșit dementă.
Cioacă, bată-te-ar norocul,
Cum ai dres tu busuiocul! :)
Acușica atașez și catrenul lui Alin, ca să nu batem lăturile! :)
Pe textul:
„Ocupații vechi și noi" de Ion Diviza
De mindre fete pe-nserat
Tu oare nu te-ai intrebat
De cite nopti esti tu plecat?
(Daniela Luca)
Am fost la un simpozion,
Ce bine că mă așteptai!...
Mă jur pe numele Ion
C-aveam ședințe în serai!
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
Nu atatia... ei, cat...ele,
De ce te-oi fi apucat
Sa promiti ca le dai stele?:)
(Elia David)
Elia, vorbele mele
Le-ai citit se vede-n grabă:
Eu promisei nu doar stele
Ci și-o coșcogea podoabă! :)
Pe textul:
„Sheherezadei mele" de Ion Diviza
