Poezie
Dinosauria, noi - de Henry Charles Bukowski
poem din \"The Last Night of the Earth Poems\" ediția 1992
2 min lectură·
Mediu
născut astfel în asta
asemeni cretei care desenează un zîmbet
asemeni D-nei Moartea care rîde
asemeni cum se dizolvă teritorii politice
asemeni cum peștii alunecoși
își scuipă prada alunecoasă
suntem născuți astfel
născuți în asta
în spitale atît de scumpe încît e mai ieftin să mori
în avocați taxînd atîtea onorarii
încît e mai ieftin să pledezi vinovat
într-o țară în care pușcăriile sunt pline
iar casele de nebuni închise
într-un loc în care masele ridică proștii
la rangul de eroi bogați
născut în asta
umblînd și trăind prin asta
murind din cauza asta
castrați
alungați
dezmoșteniți
din cauza asta
cu degete întinse spre dumnezeul lor mut
cu degete întinse spre sticlă
spre pastilă spre praf
născuți într-o mortalitate regretabilă
în crima la vedere și nepedepsită pe străzi
în arme și mafii recurente
unde pămîntul va fi inutil
mîncarea va fi moneda de schimb
puterea nucleară preluată de mulțimi
și explozii vor cutremura încontinuu Pămîntul
oameni radiați vor mînca din carnea oamenilor radiați
cadavrele lor și ale animalelor putrede
vor împuți vîntul întunecat
și va fi acolo cea mai frumoasă tăcere
nicicînd auzită
născută din asta
soarele ascuns acolo va aștepta
singur
capitolul următor
Tradus după videoclipul filmului \"Born into This\"
http://www.youtube.com/watch?v=hRc6mHS9PjE
044.777
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- George Asztalos
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 202
- Citire
- 2 min
- Versuri
- 43
- Actualizat
Cum sa citezi
George Asztalos. “Dinosauria, noi - de Henry Charles Bukowski.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/george-asztalos/poezie/13892849/dinosauria-noi-de-henry-charles-bukowskiComentarii (4)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
de ce n-ai tradus tot textul daca tot te-ai apucat? ce-i asta, \"traducere dupa film\"? tradu tot textul ca linkul spre original ma duce la un text diferit. :)
0
mie mi-a plăcut mai mult textul din film și ăla l-am tradus. nu e vina mea că linkul trimite la textul scris. de ce nu traduci tu textul scris? așa conștiincios și cu întreagă măsură?
0
ca n-am nevoie sa-l traduc, de-aia.
cum adica ti-a placut mai mult textul din film?! E ACELASI TEXT. doar ca in film e scurtat si decizia apartine celui ce a facut filmul. n-are nicio relevanta, in fond. e treaba tipic romaneasca asta, ce-ai facut tu. nu e vina mea ca nu m-ai impresionat. :)
0
și io care mi-am propus să te impresionez tocmai pe tine...:))
0
