Eugenia Reiter
Verificat@eugenia-reiter
„nu aruncați amintirile la gunoi”
adresa de contact: eugenia.reiter@agonia.net 25 ianuarie 1968 pe agonia.ro (poezie.ro) din decembrie 2001 * apariții în: - Suplimentul de cultură "Symposion" - 2005 - Iași; Volum de cenaclu "Virtualia 4" - 2005 - Iași - coordonat de Alina Manole; Volumul colectiv "Ultima generație, primul val", ed. Muzeului Literaturii Române -…
salut!
lolito:)
Pe textul:
„fum" de Marta Cremeny
în josul paginii ai opțiunea \"poți edita/corecta acest text\"
folosește-o!
Pe textul:
„Agonie" de pulent gavril
De îmbunătățitte rog să folosești diacritice conform reguli/postare texte
după semnele de ortografie se lasă (întotdeauna) spațiu
e păcat de texte să-ți fie trecute la atelier
încerci?
Pe textul:
„Agonie" de pulent gavril
De îmbunătățitsunt câteva idei interesante prin textul tău
mi-ar plăcea să revii pe text și să încerci să scapi de balast
o zi frumoasă!
Pe textul:
„Rosu" de paula pascaru
De îmbunătățitși spor la scris
sunt cu ochii pe tine, să știi
colegial
nia
Pe textul:
„La șemineu" de Ene Adrian Daniel
De îmbunătățitpentru asta te rog să respecți următorii pași:
accesezi link la biblioteca virtuală (textele autorilor consacrați se postează numai și numai în biblioteca virtuală)
după ce îl postezi acolo, accesezi textul pe care tocmai l-ai trimis și în marginea din dreapta găsești o opțiune care îți permite să trimiți traducerea textului respectiv.
acolo introduci textul tradus, în română, și apoi îl trimiți iar.
dacă procezi exact cum ți-am zis, textul va apărea în pagina ta normal, cu link spre textul tradus (aflat deja în biblioteca virtuală)
Pe textul:
„Miscatoarele nisipuri" de Chiperea Carmen
De îmbunătățitte rog, grijă la regulile de postare.
succes!
Pe textul:
„Alcătuirea" de Burlacu Ioan
faptul că ți-am atras atenția că ai scris un titlu de comentariu așa \"OBLIGATORIU!!!!!!!!!!!!\", la asta te referi?
că ți-am zis:
\"de ce țipi așa?
nu mai folosi majuscule și cred că e suficient un singur semn al exclamării
ne sperii:)\"
draga mea, dacă voiam să intervin în \"contradicția\" voastră, o făceam.
eu doar te-am atenționat că încalci niște reguli.
pricepi?
sper că da.
Pe textul:
„Fecundarea identității" de ciutura carmen luminita
habar n-am despre ce contradicție vorbești și, să fiu sinceră, nici nu vreau să-mi explici.
mă gândesc că te-ai pripit să scrii comentariul de mai sus.
ceea ce mi se pare interesant este faptul că tu dai verdicte fără să ai suport.
păcat!
seara bună!
Pe textul:
„Fecundarea identității" de ciutura carmen luminita
seara bună!
Pe textul:
„Miscatoarele nisipuri" de Chiperea Carmen
De îmbunătățitnu mai folosi majuscule și cred că e suficient un singur semn al exclamării
ne sperii:)
Pe textul:
„Haiku (23)" de Florentina-Loredana Dalian
2. dacă vorbești în numele tău, atunci fă-o sub un text de-al tău și nu-mi comenta mie răspunsurile
3. dacă tu crezi că e un text bun de ce nu-l comentezi? e mai ușor să dai cu tifla, nu?
acum câteva zile ți-am pus pe prima pagină ultimul text. asta înseamnă să ridici stacheta.
ai văzut la ce bun, domnule Adrian?
Pe textul:
„Domeniul pașilor tai" de Ovidiu Mantaluta
De îmbunătățitovidiu, acum ți-am citit biografia și-am dat, din curiozitate, un search pe google.
felicitări pentru cele două volume!
hai să ridicăm puțin ștacheta postărilor. sunt convinsă că poți.
vrei?
toate cele bune
Pe textul:
„Domeniul pașilor tai" de Ovidiu Mantaluta
De îmbunătățitretragerea textelor după ce le postezi influențează negativ o viitoare decizie de acordare a unui nivel de acces.
seara bună!
Pe textul:
„Acteon" de Murza Narcis Ioel
mulțumesc
seara bună!
Pe textul:
„Totul până la vieți" de Oana Izbașa
Pe textul:
„firul vieții" de RAȚA VASILE
De îmbunătățitconform regulilor/postare nu le mai poți reposta după ce le-ai retras.
mulțumesc
zi bună!
Pe textul:
„Acteon" de Murza Narcis Ioel
că am citit
că mi-a plăcut
revin pe seară, de acasă, cu un comentariu
ca să-ți povestesc cum știi tu să mă farmeci
Pe textul:
„viață pe săturate" de Dana Banu
textele autorilor consacrați (cine este autorul?) se postează numai și numai în biblioteca virtuală.
după ce îl postezi acolo, accesezi textul pe care tocmai l-ai trimis și în marginea din dreapta găsești o opțiune care îți permite să trimiți traducerea textului respectiv.
acolo introduci textul tradus, în română, și apoi îl trimiți iar.
dacă procezi exact cum ți-am zis, textul va apărea în pagina ta normal, cu link spre textul tradus (aflat deja în biblioteca virtuală)
succes!
Pe textul:
„Coliba" de Parfenie Iliieas
De îmbunătățitai putea să încerci, ce zici?
seara bună!
Pe textul:
„In cautarea luminii" de ungureanu atino
De îmbunătățit