Poezie
velur
2 min lectură·
Mediu
silvia are cuptor
in el o cireada incape cu tot cu talangi si copite
casa parfumului cu geamlac si perdea
m-a invitat la cina cu mine
aveam crini am sunat mirosea a vita sfanta arsa
- Buna, Silvia!
- Buna, ai venit prea devreme… Ma uscam la par…
Buna, ai venit devreme, ma uscam la par colosal
Da-mi banda adeziva sa o contemplam in mana mea
Da-ma pe mine sa ma asez in ordine la perete
Buna, sa te leg la ochi ? Nu, vreau sa ma vada cum vad
Silvia nu inflacareaza cuptorul friptura in sange se afuma
Parfumul ne gadila ne face pofta de bere proaspata si pop-corn
Luam loc in randul 21 scaunele salii sunt tapitate si moi
Velur rosu imperial de caliatea intai macar de i-ar pasa
contemplu banda adeziva
nu ma lega la ochi
velur
marilena are pahar
in el incape doar o canapea noua si alba
este trasa in folie de plastic si eticheta cu scris marunt
nu m-am asezat niciodata pe ea
tu o poti face
pune crinii la cap si canta
da drumul la aer conditionat
oh mi se ridica fusta sunt inca tanara nu am varice
milord dar ce-mi pasa nu mai conteaza acum
canta pentru seful partitura aia plina de jale
da din fese pentru sefu’ darling
da din fese
pentru seful
my fair lady
pune crinii la cap
aseaza-te pe canapea milord
abia am comandat-o milord
nu am apucat sa sed
chiar nu ai inima in tine milord
cum esti facut din ce fel de carne omule
friptura afumata in sange parfum de crini imperiali
rosii fotoliile de opera acum iesi din pahar
silvia iesi din pahar
marilena iesi din cuptor
milord de ce nu iti pasa deloc
contraindicat
legat la ochi
eu intru
velur
milord
063.677
0

Sylvia Plath
The winter of 1962-63, one of the coldest in centuries, found Sylvia living in a small London flat, now with two children, ill with flu and low on money. The hardness of her life seemed to increase her need to write, and she often worked between four and eight in the morning, before the children woke, sometimes finishing a poem a day. In these last poems it is as if some deeper, powerful self has grabbed control; death is given a cruel physical allure and psychic pain becomes almost tactile.
On February 11, 1963, Sylvia Plath killed herself with cooking gas at the age of 30. Two years later Ariel, a collection of some of her last poems, was published; this was followed by Crossing the Water and Winter Trees in 1971, and, in 1981, The Collected Poems appeared, edited by Ted Hughes.
Cinderella
The prince leans to the girl in scarlet heels,
Her green eyes slant, hair flaring in a fan
Of silver as the rondo slows; now reels
Begin on tilted violins to span
The whole revolving tall glass palace hall
Where guests slide gliding into light like wine;
Rose candles flicker on the lilac wall
Reflecting in a million flagons\' shine,
And glided couples all in whirling trance
Follow holiday revel begun long since,
Until near twelve the strange girl all at once
Guilt-stricken halts, pales, clings to the prince
As amid the hectic music and cocktail talk
She hears the caustic ticking of the clock.
dar...
Lili Marleen
Hans Leip 1915
1. Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll\'n wir uns da wieder seh\'n
Bei der Laterne wollen wir steh\'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
2. Unsere beide Schatten
Sah\'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll\'n es seh\'n
Wenn wir bei der Laterne steh\'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
3. Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam\'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh\'n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
4. Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh\'n
Wer wird bei der Laterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
5. Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd\' ich bei der Laterne steh\'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
sau poate...