Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Pantera (Jardin des Plantes, Paris)

Traducere de Paul Mihnea

de Rainer Maria Rilke(2009)

1 min lectură

Mediu
De-atâtea gratii nu mai e în stare
să vadă altceva. O, șiretlic:
doar gratii, gratii mari, și nu-i salvare,
și dincolo de gratii nu-i nimic.
Mlădiul pas ce-și zgâlțâie hotarul,
îngust roit, viforniță și rug,
al unui danț al forței e focarul,
în care-o mare vrere zace-n jug.
Arare, dacă pleoapa și-o ridică,
imagini vagi în ochii ei pătrund,
în sânge-o lume vagă îi înspică
și se-ofilește-n inimă afund.

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
69
Citire
1 min
Versuri
12
Actualizat

Cum sa citezi

Rainer Maria Rilke. “Pantera (Jardin des Plantes, Paris).” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/rainer-maria-rilke/poezie/pantera-jardin-des-plantes-paris

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.