Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Public clock with statues

english translation by Thomas Carlson and Vasile Poenaru

de Nichita Stănescu(2004)

1 min lectură

Mediu
The stones open an eye of stone,
the bones open an eye of bone.
Each dog has a snout in place of its eyes, and barks
from three snouts, generously.
It\'s a constant transforming of eyes in the air.
The eye of the cat turns into leaves.
The leaves murmur a sweet lament
in the sockets of the mother cats.
My eyes remain open and misted.
My eye blinks in the town council tower,
and suddenly I sense in my sockets,
with infant in arms, the statues of Mary.

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
89
Citire
1 min
Versuri
12
Actualizat

Cum sa citezi

Nichita Stănescu. “Public clock with statues.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/nichita-stanescu/poezie/public-clock-with-statues

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.