Konstantinos Kavafis
"Konstantinos Petrou Kavafis (în grecește: Κωνσταντίνος Πέτρου"
Spre Ithaca
Cand vei pleca înspre Itaca fie-ți lunga călătorie plină de aventuri , plină de învățaminte Nu te teme de Lestrigoni si de Ciclopi, nici de
Așteptând barbarii
De ce-au venit în piață orășenii? Barbarii astăzi vor sosi. De ce-i pasiv senatul, dezbaterile-s sfârșite, Senatorii nu vor nimic, nici legi să
Orașul
Ai spus: \"Mă voi duce-ntr-o altă țară, pe-o altă mare. Un alt oraș îmi va apare mai bun decât acesta. Orice efort al meu e aici condamnat; și
Marea în dimineață
Aici, să mă opresc. Să văd o clipă, și eu, natura. Ale mării în dimineață și cerului fără nori strălucitoare albastruri, și țărmuri galbene;
Într-o carte veche
Într-o carte veche - de vreo sută de ani - între paginile-i, uitată, am găsit o acuarelă neiscălită. Trebuie să fie opera unui artist foarte
Pe un țărm italian
Kemos al lui Menandru, tânăr italiot, își duce viața în desfătări, cum au deprinderea cei din Marea-Grecie, tineri crescuți în multă
De sticlă colorată
Mult mă emoționează un amănunt la încoronarea, în Blachernes, a lui Ioan Cantacuzenul și a Irinei lui Andronic Asan. Cum n-aveau decât puține
OEDIP
Sfinxul s-a năpustit asupra lui cu dinții și cu ghearele încordate și cu toată ferocitatea vieții. Oedip a căzut la primul atac al Sfinxului,
Lumea de dincolo
Cred în lumea de dincolo. Poftele materiei sau iubirea de certitudine nu m-amăgesc. Nu e obișnuință, ci instinct. Cuvântul celest va fi
După rețetele vracilor elino-sirieni
„Ce esență-ar putea fi oare găsită din descântatele ierburi”, spunea un estet, „care esență după acele rețete ale vracilor din vechime,
Walls
Without consideration, without pity, without shame they have built great and high walls around me. And now I sit here and despair. I think of
Călimara
Cinstită călimară, sacră poetului, din tine izvorăște lumea întreagă, orice chip când de tine se apropie capătă o inefabilă grație. Unde a
Când, prieteni, eram îndrăgostit
Când, prieteni, eram îndrăgostit - s-a întâmplat în urmă cu ani - nu trăiam pe-același pământ cu ceilalți muritori. Imaginația nu cunoștea
În casa sufletului
În Casa Sufletului sălășluiesc Patimile - femei frumoase în mătăsuri înveșmântate, cu podoabe de safir în păr. Din ușa casei până-n cele mai
Adunare
De-s fericit sau ba, nu cercetez. Dar la un singur lucru gândesc cu bucurie - că-n marea adunare (pe care o urăsc) cu-atâtea cifre - nu sunt și
Groază
Noaptea, stăpâne Hristoase-al meu, mintea și sufletul păzește-mi când în jur încep să se perinde Ființe și Lucruri care nume nu au și cu
Pionul
Adesea privind cum se joacă șah ochiul meu urmărește Pionul care încet-încet drum își croiește, ajungând la cel din urmă liman. Cu atâta zor se
Din sertar
Voiam s-o așez pe-un perete din camera mea. Dar umezeala sertarului i-a dăunat. Nu voi pune în ramă fotografia. Ar fi trebuit mai
Oda și elegia străzilor
Pasul primului trecător, strigătul vesel al primului vânzător, cele dintâi ferestre și uși deschise - toate laolaltă sunt oda pe care-o murmură
Cele imposibile
Există totuși o bucurie binefăcătoare, există o mângâiere în această tristețe. De-un astfel de sfârșit câți oameni de rând nu au parte, de câte
Imagine pelasgică
În măruntaiele pământului sălășluiește un străvechi Gigant. Are trei sute de mâini și tot atâtea picioare. Pe gâtul lui uriaș se-nalță trei sute
Texte în alte limbi:
Ithaka
As you set out for Ithaka hope your road is a long one, full of adventure, full of discovery. Laistrygonians, Cyclops, angry Poseidon—don\'t
Walls
Cruelly, neither pitying nor caring, they\'ve raised around me walls both high and wide And so I sit here hopelessly despairing with just on
Remember, body...
Body, remember not only how much you were loved, not only the beds where you lay, but also those desires shining clearly in eyes and the voice
Candles
The days of our future stand in front of us like a row of little lit candles -- golden, warm, and lively little candles. The days past remain
Voices
Ideal and beloved voices of those who are dead, or of those who are lost to us like the dead. Sometimes they speak to us in our
An old man
At the back of the noisy café bent over a table sits an old man; a newspaper in front of him, without company. And in the scorn of his miserable
The windows
In these darkened rooms, where I spend oppresive days, I pace to and fro to find the windows.- When a window opens, it will be a
Waiting for the Barbarians
What are we waiting for, assembled in the forum? The barbarians are to arrive today. Why such inaction in the Senate? Why do the Senators
