Făgăduință din largul mării
Traducere în română de Andrei Ionescu
de Jorge Luis Borges(2009)
1 min lectură
Mediu
Nu ți-am redobândit apropierea, patria mea, dar pot să-ți privesc stelele. Mi le dezvăluie cerul depărtat, și iată, catargul se pierde în farmecul lor.
S-au desprins din înaltele cornișe ca o uimire de porumbei.
Vin din curtea al cărei havuz e ca un turn răsturnat între două ceruri.
Vin din grădina înaltă, a cărei neliniște se izbește de zid ca o apă tulbure. Vin dintr-o istovită înserare de provincie, blândă ca o pajiște cu brâncuțe. Sânt nemuritoare și vehemente; nimeni nu le poate măsura veșnicia.
Tăria lor de lumină încovoaie toate nopțile ca niște frunze uscate. Alcătuiesc o țară luminoasă și mă regăsesc în atmosfera lor.
Din volumul Luna de pe cer, 1925
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Jorge Luis Borges
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 113
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 6
- Actualizat
Cum sa citezi
Jorge Luis Borges. “Făgăduință din largul mării.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/jorge-luis-borges/poezie/fagaduinta-din-largul-mariiIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
