XIV
Traducere de Miron Radu Paraschivescu și Alexandru Balaci
de Giuseppe Ungaretti(2009)
1 min lectură
Mediu
Spre a-ndura lumina,
Privirile tale se strecurau printre gene
Tulburate, către lacomii, cutezătorii
Săi ochi ce nu se vor mai opri asupră-ți
Nicicând de-acum înainte, nicicând.
Spre a-i îndura ciudatul, nebunescul
Orgoliu pe care tu totuși îl adori,
Spre paguba ta, cu o zadarnică implorare
Soarta ți-ar învinovăți ochii
Tăi, opaci de-acum înaninte, secați;
Dar nici o grație ei n-ar mai afla,
Nici măcar pe aceea de a stropi
cu o singură rază
Ori cu o singură lacrimă
Ochii tăi opaci, secați,
Opaci, fără raze.
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Giuseppe Ungaretti
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 85
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 16
- Actualizat
Cum sa citezi
Giuseppe Ungaretti. “XIV.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/giuseppe-ungaretti/poezie/xivIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
