"Ronny" – 49 rezultate
0.01 secundeMeilisearchRonny Someck
[[eng]] Ronny Someck Ronny Someck was born in Baghdad in 1951 and came to Israel as a young child. With Bachelor of Arts in Hebrew Literature and Jewish Philosophy, he worked as a counselor with street gangs. Now teaching literature, and currently leads writing workshops. Books: Exile (1976); Solo (1980); Asphalt (1984); Seven Lines on the Wonder of the Yarkon (1987); Panther (1989); Bloody Mary (1994); Rice Paradise (1996); The Revolution Drummer (2001). For children: The Laughter Button with Shirly Someck (1998). In Arabic: Jasmine (1994 Israel); The poem is a gangster's girl (1996 Paris). In French: Nes a Bagdad with A. k. El Janabi (1998 Paris). In Catalan: En paper de vidre (2000 Barcelona). In Albanian: The Sign of the Bite (2001 Tirane). In English: The Fire Stays in Red. In Italian: The Red Catalogue of the Word Sunset. In Macedonian: Wheat (2003 Skopje). Translations to his poems have appeared in Anthologies and Poetry Magazines in 22 languages. Prizes: Acum (Society of...
38 poezii, 0 proze
Barbalata Andrei
8 poezii, 0 proze
marlena braester
Née à Jassy, Roumanie. Immigrée en Israël 1980. Doctorat en linguistique,1991,Université de Paris VIII. Présidente de L'Association des Ecrivains Israéliens de Langue Française. Membre du Comité Directeur du Centre de Recherches sur la Poésie Francophone Contemporaine de l'Université de Haifa (CRPFC) (1998-2010). Dirige l'Atelier de traduction de la poésie dans le cadre du CRPFC (1998-2010). Rédactrice en chef de la revue "Continuum" - Revue de l'Union des Ecrivains Israéliens de Langue Française. Membre du comité de rédaction de la revue "Poésie et art" - revue du Centre de Recherche sur la Poésie Francophone (1998-2010). Traductrice de Benjamin Fondane, d'Amos Oz et de Ronny Someck. Prix "Ilarie Voronca" en 2001 pour le volume "Oublier en avant" (Rodez, France). Prix "Hélène Jacques-Lerta" en 2006 pour le volume "La lumière et ses ombres", (Clermont-Ferrand, France) Prix "Ianculovici" en 2009 (Haifa, Israel) Chevalier dans l'ordre des Palmes Académiques, 2003, pour services rendus à...
616 poezii, 0 proze
Ronytza
M-am nascut aici..inca mai traiesc(din pacate) shi ashtept sa vad ce se intampla mai departe..
3 poezii, 0 proze
Ronnett Michael Marian
2 poezii, 0 proze
Ronny
de Grebenisan Mihai Marian
Prieten, caucazian Greu și jucăuș Mereu mâncăcios, Astăzi, ai plecat. Mereu așteptai Pe gard săreai, Mâncare cereai Tumbe făceai. Din rai câinesc Acolo latri, Unde veghezi Acolo aștepți. Ronny ai...
\"Shira ba\'midbar\" - Festivalul \"Poezie în deșert\"
de marlena braester
Între 7 și 9 decembrie s-a desfășurat cea de-a treia ediție a festivalulului \"Poezie în deșert\" la Sde Boker, în Israel. Sde Boker se află în deșertul Neghev, este numele unui kibuț, dar și al unui...
Marlena Braester – «Absens. Alphabet poétique. Alfabet poetic»
de Marina Nicolaev
La începutul anului 2009, Editura Vinea a editat în colecția Vinea Internațional sub coordonarea Ioanei Ieronim, volumul de versuri bilingv francez-român «Absens. Alphabet poétique. Alfabet poetic»...
Portret de autor: Marlena Braester
de marlena braester
https://www.youtube.com/watch?v=u5hpY4IGj2M Poeta și traducătoarea israeliană de origine română Marlena Braester în dialog cu Cleopatra Lorințiu, director adjunct al ICR Tel Aviv, în cadrul unui nou...
\"Forumul internațional al poeților\" la Universitatea din Haifa -Programul
de marlena braester
Universitatea din Haïfa - Facultatea de Litere Departementul de Limbă și Literatură Franceză Centrul de Cercetare al Poeziei Francofone Contemporane 4-5 aprilie 2005 FORUMUL POEÞILOR Auditoriul...
Literra nr 2 (9) / Februarie 2006
de Geta Adam
Ne face plăcere să vă anunțăm că a apărut numărul 2(9) al revistei LITERRA , publicație editată de Asociația „Proiectul Rastko România” Timișoara. Numărul din februarie al revistei poate fi citit la...
Salonul de carte de la Paris – a 28-a ediție
de marlena braester
\"Le salon du livre de Paris\" este unul din importantele târguri de carte din Europa. A fost organizat pentru prima oară în 1982 la Grand Palais, iar din 1992 la Parcul de expoziții de la Porte de...
Apariție editorială
de marlena braester
Am plăcerea să vă anunț apariția unei \"livre d\'artiste\" semnată de mine (Désert aveugle) la casa de editură Transignum din Paris, condusă de doamna Wanda Mihuleac, de origine română.E vorba de o...
Între poezia deșertului si romanele lui Amos Oz
de marlena braester
Născută la Iași, după ce a absolvit Universitatea „Al.I. Cuza” (1976, Facultatea de Litere franceză și engleză), Marlena Braester a emigrat în Israel, în 1980. A făcut un master în limbă și...
Caruselul
de bianca marcovici
Caruselul Poezia se transformă în nisip într-o lume paralelă/ nici un eveniment optimist /nicio scăpare în lumea viselor/ pentru că azi noapte/ s-a tras cu arma sub geamul meu… / ucigașii au...
Festivalul Internațional \"Zile și Nopți de Literatură\", Neptun , 10 - 12 iunie 2011, Ediția a X-a,
de marlena braester
Acum câteva luni am primit invitația de a participa la acest festival, cunoscut mie de câțiva ani, mai ales datorită premiului Ovidius acordat scriitorului israelian Amos Oz. Iată câteva date care ar...
Cioburi
de Ronny Someck
Spui că iubirea e aidoma unui pahar, se sparge dacă o ținem prea strâns sau prea fără putere. Pe ascuțimea cioburilor poeții își scriu poemele. Eu nu. Eu sunt geologul straturilor de lipstick întinse...
Cârlig
de Ronny Someck
Iubirea e un cârlig bătut în perete deasupra mașinii de spălat. Înainte de a o ști, zilele-mi erau cămăși aruncate pe jos. Prin fereastra rotundă intra mirosul de săpun și în tamburul metalic se...
Gol cu piciorul stâng în amintirea lui Ferenc Puskas
de Ronny Someck
Când Ferenc Puskas agita degetele ca niște antene deasupra capului său putea să capteze sclipirea sărutului de pe obrazul balonului. Pe atunci, terenul de fotbal se afla în apropierea sinagogii....
Ghilotină (sau: Salut către un tânăr poet)
de Ronny Someck
Dacă într-o zi vei întâlni un francez, un englez și un neamț care au fost condamnați la ghilotină, amintește-ți! Francezul a cerut să rămână cu fața spre cer ca să privească moartea-n ochi, englezul...
