"Je veux, pour te tuer, ô temps qui me dévastes …" – 1105 rezultate
0.02 secundeMeilisearchJaime Sabines
Je te veux à aux dix heures du matin Je te veux à aux dix heures du matin, et aux onze, et aux douze du jour. Je te veux avec toute mon âme et avec tout mon corps, parfois, dans les après-midi de pluie. Mais à aux deux heures de l\'après-midi, ou aux trois, quand je me mettes à penser nous deux, et tu penses le repas ou au travail quotidien, ou dans les divertissements que tu n\'as pas, je me mets a te haiser sourdement, avec la moitié de la haine que je garde pour moi. Je retourne ensuite à t’aimer, quand nous nous coucherons et consigne que tu es faite pour moi, d\'une certaine manière me le dissent ton genou et ton ventre, que mes mains me convainquent de cela, et qui il n\'y a pas un autre lieu où je viens, où je vais, mieux que ton corps. Tu viens toute complète à ma rencontre, et les deux nous disparaissons un moment, nous nous mettons dans la bouche de Dieu, jusqu\'à ce que je te dise que j\'ai faim ou sommeil. Tous les jours je te veux et je te haïs irrémédiablement. Et il y a...
0 poezii, 0 proze
Crisian Je
4 poezii, 0 proze
Eu
2 poezii, 0 proze
Ava Shari
Je hais le mouvement qui déplace les lignes; Et jamais je ne pleure et jamais je ne ris. Charles Baudelaire ava.shari@yahoo.com
6 poezii, 0 proze
Masha Linx
je suis masha linx i am masha linx ich bin masha linx alors...
1 poezii, 0 proze
Cristian Ambrozeanu
"Jadis, si je me souviens bien ma vie était un festin où s'ouvraient tous les coeurs où tous les vins coulaient. Un jour, j'ai assis la beauté sur mes genoux et je l'ai trouvée amère et je l'ai injuriée." (A. Rimbaud, Une Saison en Enfer) Radicis multis exsilio natus residuum quaerens numquam inventum
6 poezii, 0 proze
Zvonimir Kostiæ Palanski
Zvonimir Kostiæ Palanski (Bela Palanka, 1948) je srpski deèiji pesnik. Diplomirao je na Odseku za germanistiku Filološkog fakulteta u Beogradu. Književnim i prevodilaèkim radom bavi se više od 35 godina. Prevashodno je poznat kao deèiji pesnik. Zastupljen je u više antologija. Prevoðen je na engleski, nemaèki, hebrejski, italijanski, slovaèki, bugarski i makednoski jezik.
1 poezii, 0 proze
Marcel Moreau
Marcel Moreau est né le 16 avril 1933 à Boussu en Belgique. "Le Borinage dont je me souviens nie la transparence. il a des boursouflements de moricaud rossé (...). La mine est là comme la partie honteuse de la nuit (...)On ne peut vivre aussi longtemps de fouilles et de houille sans se retrouver à l'heure de la remontée finale, le teint terreux, la peau ridée, l'oeil funèbre (...); Le Borinage m'attirait par ses entrailles. Je rodais près des carreaux de mines, je donnais des rendez-vous d'algarade et de flirt au haut des crassiers". "Un jour j'écrivis au directeur d'un charbonnage mon désir de descendre. Ma lettre resta sans réponse. Mais peut-être est-ce alors que les souterrains que je ne pouvais visiter commencèrent à s'insinuer en moi. En les recréant mentalement, mon imagination s'étançonnait d'eux. Cette psychologie des galeries qui est la mienne n'a pas pu ne pas prendre un peu de son ombre et quelques unes de ses veines à ce monde interdit" Marcel Moreau puise sa matière...
0 poezii, 0 proze
Rașa Livada
Rasa Livada, poet, man of letters (1948-2007) *** Istaknuti srpski pesnik Raša Livada preminuo je 6. novembra u Beogradu. Autor je knjiga pesama Poprskan znojem kazaljki (1969), Atlantida (1972) i Karantin (1977), i poeme: Ranjeni ditiramb, Horoskop i Raðanje soneta. Izdavaèko preduzeæe ''Posveta'' 2006. godine po izboru Borislava Radoviæa u okviru biblioteke "Savremena poezija" objavila je zbirku njegove poezije Pesme. Objavio je i antologiju ''apolitièke poezije'' Svetska poezija danas (èasopis Gradac, 1981), koja je, zajedno sa njegovim pesnièkim zbirkama, izvršila znatan uticaj na potonje generacije pesnika. Proširena i dopunjena, ova antologija objavljena je u dva toma u izdanju ''Prosvete'' 1983. godine pod naslovom Moderno svetsko pesništvo. Prevodio je peziju Roberta Grejvsa, T. S. Eliota, Huana Himenesa, Jahude Amihaja i V. S. Mervina. Godine 1985. osnovao je Književno društvo ''Pismo'', pokrenuo istoimeni tromeseènik za savremenu svetsku književnost, a u saradnji sa Maticom...
1 poezii, 0 proze
Jean FANCHETTE
Jean FANCHETTE est né à Rose-Hill, île Maurice, le 6 mai 1932. Il a commencé ses études de Médecine en France à l\'âge de 19 ans et publie trés jeune, deux receuils de poésies qui seront consacrés par des prix prestigieux : le prix Paul Valery en 1956 pour son recueil de poésie \"les midis du sang\" et le prix Fénéon pour \"archipels\" en 1958. Il a publié plusieurs autres recueils de poésie \"Osmoses\" en 1954, \"Identité provisoire\" en 1965, \"je m\'appelle sommeil\" en 1977 et \"la visitation de l\'oiseau pluvier en 1977 qui lui a valu une correspondance admirative du grand poète français René CHAR Une large sélection de ses poèmes, dont certains inédits, a été effectué par les Editions Stock dont le plan a été conçu par Jean FANCHETTE lui-même plusieurs mois avant sa mort survenue à Paris en mars 1992. Ce recueil de poèmes intitulé \"L\'île Equinoxe\" a été édité en 1993 par les Editions Stock. Neuro-psychiatre et psychanalyste, Jean FANCHETTE est également l\'auteur d\'Essais et...
2 poezii, 0 proze
Primul roman de o sută de pagini
de Adrian Firica
Premoniție, fatalitate, umor gestant, onomastică, perfuzie, structură de rezistență, aleatoriu, expectație și alte câteva cuvinte înșirate pe o foaie de hârtie îi dădeau mari dureri de cap. Primise...
autorul popular nu sta pe ganduri, inca scrie
de adrian jigăranu
\" le 3.I.2004 Je me sent froustre parce je ne sais ce qui je veux vraimment de la vie, parce que je me sent incapable de faire quelque chose de qui je serra contente; je pourrai mais cela est tres...
Septembrie
de Mihai Diacencu
salut lili, content de s\'avoir que tu t\'est bien amusée en belgique, hé oui la fin des vacances c\'est toujour triste, mais je suis sur que tu reviendrat un jour, et moi et sarah on viendrat en...
Apariție editorială/Le Berger de rochers
de Djamal Mahmoud
A apărut volumul de versuri, Le Berger de rochers(Păstorul de stânci), editura Clapas, Millau, Franța. Volumul a fost tradus în franceză de Nicole Pottier. Prefață:Nicole Pottier și Eugen Evu....
Scrisori din Okinawa
de Ana Urma
Draga mea, când vei primi această scrisoare aici se vor fi scuturat de mult cireșii din ploaia florilor vor fi rămas doar semne și liniștea acestor cuvinte albăstrind foi peste foi cu gândul la tine...
Ulise
de Ilarie Voronca
Colombei ulysse que de jours pour rentrer dans itaque Guillaume Apollinaire heureux qui comme ulysse a fait un beau voyage Joachim Du Bellay ulysse je te veux au pays des lapons B. Fondane...
amintirea este un talisman
de angela furtuna
Am scris acest poem, direct in franceza, pentru doamna Nicole Pottier. Maine, intr-o zi ca oricare alta, ea sa va gandi si la mine, la cei ce scriem in limba romana, la voi. La noi, romanii de care...
Preotul care avea o iubită, aflat pe patul de moarte - L- évêque près de la mort et qui avait une bièn-aimée
de Culicovschi Gheorghe
Sorin Beiu Preotul care avea o iubită, aflat pe patul de moarte Mai lucid, într-un moment, Spuse soaței, anevoie: „Îți las Vechiul Testament; Cel nou i l-am dat lui Zoe” Dan Culicovschi L-évêque...
Poezie romaneasca
de Dan Mihai Psatta
DAN MIHAI PSATTA : Traduceri din poezia românească MIHAI EMINESCU (Version réalisée par D.M. Psatta, 2009) Oh, mère Oh mère, douce mère, du gouffre plein d’effroi Par le langage des...
Lui Albrecht Durer
de Victor Hugo
Lui Albrecht Durer În vechi păduri, în care, precum o undă largă Din negru-arin în albul mesteacăn seva-aleargă, De câte ori, așa e?, când străbăteai poiene, Pal, neprivind în urmă, cu spaimele pe...
