Poezie
Poezii de dragoste
Am trecut printre ganduri
1 min lectură·
Mediu
Trec serile spre zori, insotite de stele,
Visu-mi este sarac, langa tampla bolnava,
M-am ranit cand o raza am smulso din ele,
Sa ti-o pun peste frunte, minune suava.
Am trecut printre ganduri sa te pot intalni,
Si-ntr-o singura clipa, am dorit sa-ntelegi,
Ca odata cu noaptea, amandoi vom porni,
La rascruce de drumuri, catre suflet s-alegi.
Uneori ma simt singur, uneori imi lipsesti,
Noi traim intr-o lume ce te-nvata sa plangi,
Tu invata de-acum, in ce colt ma gasesti,
Si sub pleoape clipind,te rog sa ma strangi.
Esti frumoasa ca roua, esti minune si dor,
Nici-o noapte nu stie, cate stele-au cazut,
In tacerea din suflet, un miracol strecor,
Care-ti seamana tie,chip frumos, nestiut.
012.148
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- x
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 115
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 16
- Actualizat
Cum sa citezi
x. “Poezii de dragoste.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/x-0032834/poezie/13957367/poezii-de-dragosteComentarii (1)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

prozodie aproape perfectă, mai puțin \"ruperea\" din primul vers \"Trec serile spre zori...\" unde nu sună bine articolul hotărît, care e în plus, ritmul ar deveni impecabil în forma \"Trec seri înspre zori...\" Urmăriți silabele și accentul și-o să-mi dați dreptate.
versuri delicate, frumoase, unele foarte inspirate \"Tu învață de-acum, în ce colț mă găsești\" sau \"Nici o noapte nu știe, cîte stele-au căzut/ În tăcerea din suflet un miracol strecor\"...
s-a strecurat, probabil din graba redactării și o mică greșeală de ortografie,\"smulso\"....
lectura ar avea mult de cîștigat dacă ați folosi diacritice... ceea ce e extrem de simplu, în bara de jos aveți limba de scriere setată în engleză \"EN\", dați click și setați română \"RO\" găsind apoi literele românești la tastele cu semne din dreapta tastaturii.