Poezie
Jeluirea Limbii române
2 min lectură·
Mediu
„Limba noastră-i o comoară
În adâncuri înfundată,
Un șirag de piatră rară...”
Mateevici spunea că sunt comoară,
Că m-au doinit, în vatra lor, străbunii,
Spunea că-s un șirag de piatră rară…
Dar ce însemn eu, astăzi, pentru unii?
Sunt hotărâtă să mă jeluiesc,
Să spun cât sunt, acum, de compromisă
De cei ce, în vorbire, mă stâlcesc
Și-s mutilată-atuncea când sunt scrisă.
Spun toți cei ce vorbesc și scriu greșit
Că aș fi nașpa, n-aș mai fi în trend,
Vocabularul meu cel... ponosit
E-mprospătat cu „hobby”, „happy-end”,
Cu englezisme și jargoane – Of! –
Cu inovații, prescurtări, ades,
Frumos e „frumi”, dascălul e „prof”,
Salutu-i „bye” și da-ul este „yes”.
Iar cei ce merg, în alte țări, la muncă,
Deși nu știu nici limbi străine bine,
Când se întorc în România, spun că,
De-atâta timp, au cam uitat de mine.
Au nume elegante, de bonton,
Că doar nu s-or numi precum oierii,
Copiii lor sunt Michael, Brad sau John,
Iar fata Mărioarei este Mary.
Doinită, în refren cu „foaie verde”,
Eram elogiată pân’ la stele,
Dar, tot mai mult, tradiția se pierde
Și sufăr, azi, pe ritmuri de manele.
Eu, Limba românească, o comoară,
Melodioasă ca un tril de mierle,
Mă tem că, din „șirag de piatră rară”,
O să ajung un biet șirag de… perle!
În adâncuri înfundată,
Un șirag de piatră rară...”
Mateevici spunea că sunt comoară,
Că m-au doinit, în vatra lor, străbunii,
Spunea că-s un șirag de piatră rară…
Dar ce însemn eu, astăzi, pentru unii?
Sunt hotărâtă să mă jeluiesc,
Să spun cât sunt, acum, de compromisă
De cei ce, în vorbire, mă stâlcesc
Și-s mutilată-atuncea când sunt scrisă.
Spun toți cei ce vorbesc și scriu greșit
Că aș fi nașpa, n-aș mai fi în trend,
Vocabularul meu cel... ponosit
E-mprospătat cu „hobby”, „happy-end”,
Cu englezisme și jargoane – Of! –
Cu inovații, prescurtări, ades,
Frumos e „frumi”, dascălul e „prof”,
Salutu-i „bye” și da-ul este „yes”.
Iar cei ce merg, în alte țări, la muncă,
Deși nu știu nici limbi străine bine,
Când se întorc în România, spun că,
De-atâta timp, au cam uitat de mine.
Au nume elegante, de bonton,
Că doar nu s-or numi precum oierii,
Copiii lor sunt Michael, Brad sau John,
Iar fata Mărioarei este Mary.
Doinită, în refren cu „foaie verde”,
Eram elogiată pân’ la stele,
Dar, tot mai mult, tradiția se pierde
Și sufăr, azi, pe ritmuri de manele.
Eu, Limba românească, o comoară,
Melodioasă ca un tril de mierle,
Mă tem că, din „șirag de piatră rară”,
O să ajung un biet șirag de… perle!
056.237
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Vali Slavu
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 216
- Citire
- 2 min
- Versuri
- 35
- Actualizat
Cum sa citezi
Vali Slavu. “Jeluirea Limbii române.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/vali-slavu/poezie/14034919/jeluirea-limbii-romaneComentarii (5)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
FA
Oricare pasăre pe limba-i piere!
-spunea înțelepciunea strămoșească-
Azi, limba noastră nu mai e-n putere,
Fiincă piere-încet pe păsărească.
Prea adevărată, Vali, iar finalul cu ”perlele” e absolut de tot.
-spunea înțelepciunea strămoșească-
Azi, limba noastră nu mai e-n putere,
Fiincă piere-încet pe păsărească.
Prea adevărată, Vali, iar finalul cu ”perlele” e absolut de tot.
0
Să mă ierte, bunăoară,
Poate-o spun întâia oară:
Printre dascălii din țară
Vali Slavu-i o comoară.
Da, e cu poantă bună, nu degeaba ești o umoristă de top.
Poate-o spun întâia oară:
Printre dascălii din țară
Vali Slavu-i o comoară.
Da, e cu poantă bună, nu degeaba ești o umoristă de top.
0
foarte reusit experimentul
noroc ca adevarul e mult mai putin stricat decat limba
pentru ca sunt mult mai putini cei care se folosesc de el
cu bine
noroc ca adevarul e mult mai putin stricat decat limba
pentru ca sunt mult mai putini cei care se folosesc de el
cu bine
0
Această poezie umoristică a fost scrisă, cum probabil v-ați dat seama, pentru Concursul de Poezie Tricoloră. Bănuiam că organizatorii așteptau poezii serioase, dar nu am rezistat tentației și am scris două (din patru) poezii "neserioase". După anunțarea rezultatelor, am înțeles că nu a fost o idee bună. Din comentariile de mai sus, înțeleg că e de bine, totuși. :) Vă mulțumesc!
Așa cum spune domnul Șerban Georgescu, textul acesta a fost un fel de experiment. Scrisesem un catren în care valorificasem un joc de cuvinte, care mă bântuia de ceva vreme. Acest catren a fost punctul de plecare:
Limba românească
Limba noastră, o comoară,
Dulce ca un tril de mierle,
E „șirag de piatră rară”
Sau un biet șirag de... perle?
Așa cum spune domnul Șerban Georgescu, textul acesta a fost un fel de experiment. Scrisesem un catren în care valorificasem un joc de cuvinte, care mă bântuia de ceva vreme. Acest catren a fost punctul de plecare:
Limba românească
Limba noastră, o comoară,
Dulce ca un tril de mierle,
E „șirag de piatră rară”
Sau un biet șirag de... perle?
0

Și orice influențe le suspend,
Spunând că poezia-ți românească
Va fi "of corse" rapid de tot, în "trend"!