Poezie
Traducere dintr-o limbă inexistentă (I)
1 min lectură·
Mediu
în fiecare primavară florile
devin bun public
în fiecare toamnă cad în țărână
numai tu, mireasma zilelor din rai,
esti atât de timidă în zori
și asiști cu atâta tristețe la moartea de seară.
aș putea să iubesc la nesfrâșit
înflorirea ta – fatala ta dispariție
însă grijile de zi cu zi mă doboară
voi fi în curând perna ta de țărână
oricâtă groază de mormânt port zilnic
în spate și-n gânduri
mireasma ta de fecioară înnebunește veacul prin care pășesc
mereu căutându-te
sclavul unor trasee exacte
vino atunci când secundele nu mai trec
atunci când ogoare de vieți înfrunzesc
ori atunci când adorm și vreau să-ți visez mireasma
vino în munți pe-nserate când
călugării dorm
și numai clopotul unei stele singuratice bate
pe pământ.
042.409
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Stefan Doru Dancus
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 125
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 22
- Actualizat
Cum sa citezi
Stefan Doru Dancus. “Traducere dintr-o limbă inexistentă (I).” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/stefan-doru-dancus/poezie/1766155/traducere-dintr-o-limba-inexistenta-iComentarii (4)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
dupa un text ornamentat, vag paseist, dupa mintea mea. Montale spune despre un poem al lui (pe care il visase) ca e tradus dintr-o limba inexistenta. williams carlos williams are un poem cu legenda \"traducere imaginara din spaniola\" (tradus la noi in colectia cele mai frumoase poezii). cu salutari -
0
Multam de precizari, Pavel.
\"Luceafarul\" lui Eminescu dupa ce limba e tradus? Poate fi considerat titlul acestui poem un plagiat? Daca da, ar trebui ca si versurile sa fie furate de la bietul Eugenio, ceea ce nu corespunde realitatii.
Inca o data, multam de trecere,
Dancus
\"Luceafarul\" lui Eminescu dupa ce limba e tradus? Poate fi considerat titlul acestui poem un plagiat? Daca da, ar trebui ca si versurile sa fie furate de la bietul Eugenio, ceea ce nu corespunde realitatii.
Inca o data, multam de trecere,
Dancus
0
nu se pune problema de plagiat in cazul unei idei de un rind intr-o poezie. e normal sa se poata ajunge acolo pe drumuri diferite. de altfel stilul difera atit de Montale (pe care nu inteleg de ce il tratati de bietul) cit si de Williams. regret ca am provocat fara sa vreau o suparare.
0
Asta ziceam si eu. Nici gand sa ma supar. Ziceam \"bietul\" in ideea ca, de-ar vedea ce scriu, ar zice ca multi nebuni a mai lasat Dumnezeu pe lumea asta...
Dancus
Dancus
0
