Radu Herinean
Verificat@radu-herinean
„motto”
biografie in curând
Colecțiile lui Radu Herinean
am eliminat toate comentariile off-topic.
cei care au comentat textul o pot face din nou insa sper de data aceasta sa nu mai fie vorba de un sir de frustrari necontrolate.
Pe textul:
„Arta poetică" de Claudiu Tosa
Pe textul:
„Săptămâna traducerilor." de Radu Herinean
RecomandatRaspunsul la intrebarea ta mi se pare destul de simplu: daca un text tradus mot-a-mot nu mai are sens, traducerea mot-a-mot nu este potrivita, asa ca trebuie \"adaptat\".
autorul original nu are de ce sa se supere, noul text iti apartine tie, si exista referinta la textul original pentru cei care doresc varianta initiala.
Pe textul:
„Săptămâna traducerilor." de Radu Herinean
RecomandatDominique abia a facut fata astazi textelor publicate pentru varianta in engleza a site-ului si sper sa fie la fel de \"rau\" si in zilele urmatoare.
spor la scris.
Pe textul:
„Săptămâna traducerilor." de Radu Herinean
Recomandatam o prima observatie totusi: te rog sa folosesti corect punctuatia. dupa fiecare semn de punctuatie (si doar DUPA) trebuie sa existe un spatiu.
te rog sa citesti si regulamentul ca sa afli toate regulile de participare.
multumesc
Pe textul:
„din dragoste" de Adi Bumb
dupa fiecare semn de punctuatie (si numai DUPA) se lasa un spatiu.
Pe textul:
„Fără titlu" de boanca lucian
De îmbunătățitdraga Claudiu, nu stiu de unde ti-a venit tie ideea ca pe acest site sunt tolerate cuvintele vulgare. evident, te-ai inselat.
ma mira ca nici un editor nu a observat faptul ca tu de fapt nu prea mai esti prezent pe acest site si nu ti-a retras nivelul inainte sa cazi in aceasta criza de personalitate.
de acum incolo va trebui sa comentezi de la nivelul 0, ca orice alt \"intelectual\" care a cazut in teribilism, sau cum s-o fi chemand sindromul pe care il ai tu in acest moment.
spor la scris, daca stii si altfel, altfel, drum bun !
Pe textul:
„galbenul acelei nebunii" de Virgil Titarenco
Recomandatam vazut ca esti din bucuresti, poate participi si la evenimentele de duminica din club Backstage
Pe textul:
„Draga Șani" de Livia Rosca
de fapt, cred ca singura versiune care NU merge este winamp3.
Pe textul:
„Radio.Agonia.Ro" de Radu Herinean
Pentru cei care nu pot fi prezenti lucrurile nu stau foarte rau, nici in cazul intalnirilor si nici in cazul proiectului radio.
Intalnirile sper sa le putem difuza cat de curand IN DIRECT de la Backstage, iar cei care doresc sa contribuie cu materiale o vor putea face de la orice distanta, cu un efort si cu cunostinte minime.
Am pregatit deja o pagina a proiectului radio unde veti gasi incepand de duminica seara toate informatiile de care aveti nevoie pentru a putea participa atat pasiv cat si activ la proiect.
Pentru cei care nu stiu inca adresa clubului Backstageeste Strada Gabroveni nr 14. O harta orientativa gasiti urmarind linkul catre site-ul clubului.
Pe textul:
„Cenaclu Duminică, și un SECRET." de Radu Herinean
Recomandatde asemenea, am nevoie de doi secretari de eveniment care să noteze în paralel TOATÃ desfășurarea evenimentelui, în special cine recită și ce recită. Unul va fi probabil Lupișor însă vreau să fie două cronici paralele pentru a nu exista greșeli în semnarea materialelor audio înregistrate.
Pe textul:
„Cenaclu Duminică, și un SECRET." de Radu Herinean
Recomandatnu am gasit decat o eroare intr-adevar: \"unui spital e nebuni\", dar am facut si eu una in comentariu asa ca... merge.
iar chestia cu titanii nu mi se aplica, cel putin nu literar. te asigur ca gasesti foarte multi autori care scriu foarte bine pe acest site.
Pe textul:
„iris de cireașă" de simina popescu
Pe textul:
„Tacere" de mimi
TOATE cele 4 comentarii ale tale au fost ABSOLUT INUTILE si artificiale, asa ca le-am ascuns pe toate, mai ales ca ai primit doua in schimb (al lui liviu si acesta).
te rog sa eviti pe viitor sa mai procedezi astfel, cu exceptia cazurilor in care chiar ai ceva de raspuns, si atunci poti sa o faci folosind un comentariu pentru toti.
nu e nevoie sa imi raspunzi la aceasta observatie ;)
multumesc pentru intelegere.
Pe textul:
„un poet vrea sa fie poet" de Bogdan Gagu
- posteaza textul ca si text consacrat al autorului respectiv in biblioteca de autori consacrati
- acceseaza textul respectiv (cand este aprobat) si foloseste butonul \"trimite o traducere a acestui text\" pentru a inscrie o traducere care va ramane asociata cu textul original dar care va aparea in contul tau.
multumesc pentru intelegere
Pe textul:
„The Fossil Hittite by Marin Sorescu" de Catalin P
te rog sa fii in continuare atent la tot ceea ce postezi, fiindca nivelele se castiga greu insa se re-castiga si mai greu atunci cand se ajunge la degradari.
eu cred totusi ca nu va fi cazul.
spor si multa inspiratie
Pe textul:
„în zadar" de sentient
Pe textul:
„Sarutul - o metafora adiacenta" de Doru Nicolae Bica
De îmbunătățitPe textul:
„Sarutul - o metafora adiacenta" de Doru Nicolae Bica
De îmbunătățit







