Radu Herinean
Verificat@radu-herinean
„motto”
biografie in curând
Colecțiile lui Radu Herinean
Pe textul:
„Fata Nevazuta a Zeului 2" de Ermin-Mircea Ivanof
Pe textul:
„Aripi frânte" de Roca Alexandrina Elena
De îmbunătățitDaca ti-ai completa si numele si datele biografice, probabil ai primi si un nivel mai mare de acces mai repede.
Pe textul:
„Valoarea vietii!" de speed
Pe textul:
„Editie de colectie" de George L. Dumitru
De îmbunătățitPe textul:
„mama mea" de adriana ilin
De îmbunătățitPe textul:
„DUREREA MEA :(" de adriana ilin
De îmbunătățitMultumesc.
Pe textul:
„Ceai de fiind" de Eugen Popiți
Pe textul:
„Prezentarea antologiei Poezie.ro în cadrul Primăverii Poeților, marți 7 martie" de Radu Herinean
RecomandatToti cei care se pot afla maine la acest eveniment si care doresc sa recite sunt invitati sa se anunte pentru a fi inclusi in mini-programul evenimentului.
Cei care nu doresc sa citeasca sunt asteptati cu placere la o discutie informala despre proiectele poezie.ro si despre viitorul cenaclu pe care il vom organiza cu participarea criticii de specialitate si care va debuta in mai putin de o luna intr-o locatie care va fi probabil dezvaluita tot maine.
Pe textul:
„Prezentarea antologiei Poezie.ro în cadrul Primăverii Poeților, marți 7 martie" de Radu Herinean
RecomandatSper că m-am făcut înțeles.
Pe textul:
„A fost si ziua lor!" de Ghe. C-tin Orghici
De îmbunătățitcheers.
Pe textul:
„Ultima treaptă" de Iris Barbulescu
o alternativa corecta ar putea fi \"mais non plus\"
Pe textul:
„je t`aime mais non plus" de roman marius deutu
De îmbunătățitPe textul:
„intre mythos si logos" de conu marius viorel
De îmbunătățitia masurile rigoare si remediaza situatia semnalata.
multumesc.
Pe textul:
„Externare" de eu_ lory
Privește cum disprețuitor
Nerealizând ca râzi de tine.
Privești la ea ca la o străină
si mai sunt, mai scurte.
incearca sa refaci poezia, altfel va ramane \"atelier\".
Pe textul:
„Oglinda" de Ivanov Roxana
De îmbunătățitPe textul:
„adevarul meu românesc" de Radu Herjeu
Am citit argumentele tale si iata niste argumente cat se poate de obiective PENTRU subtitrari (dublaj scris, si nu voce peste):
- poti auzi vocile actorilor straini, care in 99.99999 la suta din cazuri sunt de 99.999 de ori mai expresive decat ale celor care fac dublajele. in plus, chiar vrei sa il vezi pe Alain Delon cu vocea unui roman ??? EU NU!
- voluntar sau involuntar, asociezi ceea ce auzi cu ceea ce scrie pe ecran in romana. din experienta proprie, 90% din rusofoni (educati) vorbesc engleza PROST sau FOARTE PROST chiar si in mediul de afaceri, in timp ce in romania 99% din populatia educata intelege engleza si probabil peste 50% o vorbesc decent.
- esti obligat din copilarie sa inveti sa citesti, repede, cursiv si sa interpretezi ceea ce citesti, nu sa citesti mecanic, asa cum se face de cele mai multe ori in scoli. rezultatul: dezvoltare intelectuala.
eu am invatat engleza datorita (din cauza) televizorului si calculatorului. Scoala? Pe ULTIMUL loc in privinta meritelor de invatare al unei limbi straine.
ma cunosti si stii ca sunt pe aceeasi lungime de unda in privinta promovarii limbii, poate chiar un pic mai extremist ca tine, insa in privinta asta sunt total IMPOTRIVA unei asemenea practici.
am mai remarcat ceva intr-un alt comentariu care mi-a adus aminte de o vorba celebra: nu te intreba ce poate sa faca tara pentru tine, ci ce poti sa faci tu pentru tara.
am remarcat de mult ca la noi e invers, fiindca asa e romanul: ROMÂN! asta e singura problema.
Pe textul:
„adevarul meu românesc" de Radu Herjeu
Pe textul:
„anchetă" de Cosmin Dragomir
iar daca aici poti contesta ceva, doar ca sa pierdem vremea, acel \"scrurge\" e cat se poate de veritabil, deci trebuie sa corectezi.
Pe textul:
„Apocalipsa" de Ambrozi Andreea
De îmbunătățitPe textul:
„întrunire de cenaclu la Chișinău" de silvia caloianu
Recomandat







