o
Verificat@o
0
pt. autoare - ar trebui sa renunti la aceste textulete traduse in engleza pentru a da senzatia de profunzime, probabil, dar care spun nimic, la fel ca si traducerea lor in romana.
Pe textul:
„one dark night" de Ohm
Pe textul:
„NePoEziA ViETii" de Andrei Isabela Doblin
Pe textul:
„Labirintul vietii" de boghys
pacat de idee..
Pe textul:
„conversatzie in camera 13" de Timur Felix MIHANCEA
...mai slabuta decat 1 si 3... mai saraca in simboluri...
Pe textul:
„Sabat 2" de Radu Tudor Ciornei
ar trebui sa vezi si filmul cu un nume asemanator..
si ar trebui sa cunosti si oameni care sa creada lucrul acesta... dar nu din superficialitate si ignoranta... ci din profunzime si intelegere...
si incearca sa citesti si autori pentru care viata are sens...
Pe textul:
„Ganduri..." de Dan
mi-a placut mult poezia-exercitiu...
multe simboluri dar neincriptate...
proaspata...
Pe textul:
„Intre curente (n.)" de Adina Ungur
Pe textul:
„Plans" de Ioan Ivașcu
Pe textul:
„Prin frunzișul iubirii" de Cristian Fara
Pe textul:
„Plans" de Ioan Ivașcu
Pe textul:
„E rau sa mori , mai bine rabzi" de Pintilei Adrian Stefan
Pe textul:
„i miss you" de cosmin fleseriu
in rest... extrem de personala poezia...
Pe textul:
„Iarăsi fetus" de Alina Emandi
Pe textul:
„mitra sau mormint?" de karesse konakis
Pe textul:
„Pastratorul linistii" de Adrian Nedelcut
Pe textul:
„Metamer" de Dan Bunica
Pe textul:
„Te astept" de andreea
Pe textul:
„Un car de stele" de Cristian Fara
Pe textul:
„Seara tarziu" de Fotache Sorin
