Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Între noi...

55

1 min lectură·
Mediu
Între noi, iubite-s spinii
florilor ce-mi dăruiești,
între noi uitate doruri
cînd oglinda mea tu ești,
între noi e gelozia
clipelor cînd mă săruți-
dimineața vii spre mine
dar spre seară pleci, mă uiți.
Între noi iluzii pale
cînd încerc să-ți fiu pe plac
și o taină ce-ți dezmiardă
florile de liliac.
Între noi un leagăn dulce
pentru tine, pentru Ea,
și mă scuturi de petale
cînd te joci cu șoapta mea.
Între noi e un prenume
în celula-ți răsădit
ce lăstari pe gînd, pe carne
și uitare a rodit.
Între noi priviri în urmă
spre un capăt însorit
de furtună-n plină vară
cînd afla-i că-i ești dorit.
Între noi sentința sorții
ce în ceruri a decis
și cu rînduri de hotare
o speranță a ucis.
Între noi atîtea... însă
așteptării ai răspuns
și-ntr-o gară unde visul
ne chemase, am ajuns.
033.058
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
141
Citire
1 min
Versuri
32
Actualizat

Cum sa citezi

Lupu Svetlana. “Între noi....” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/lupu-svetlana/poezie/13933628/intre-noi

Comentarii (3)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@viorel-gonguVGviorel gongu
Remarc cu placere o noua varianta de abordare in forma strofelor si a tipului de arima. Acest fapt denota, in mod clar, o cretsre valorica si noi disponibilitati de exprimare. Nu mai fac referiri la ritm pentru ca, de obicei, nu mai faci gresel de acest gen. La nivelul la care ai crescut este firesc, este de la sine inteles.
Acum \"te cert\"
cuvantul\"fictive\" nu este un cuvant potrivit pentru o poezie romantica, este prea \"teluric\"
expresia\"ma presori petale\" nu suna romaneste de loc
daca ma intelescorect ce ai vrut sa spuiai putea inlocui cu:
\"unde imi presori petale\"
daca este un inteles de ranire atunci ai putea inlocui cu:
unde imi ranesti petale\"
\"a plodi\" nu suna bine deloc!, intelesul este clar dar exprimarea nu e poetca
propun:
\"si uitarea-a zamislit\" sau
Si uitare a rodit\"
Pentru ultimul vers propun:
\"ne-a cemat si am ajuns\"
Expresia \"ne-am ajuns\" in limba romana are inteles figurat in sensul ca am acumulat o avere mare.
0
@lupu-svetlanaLSLupu Svetlana
Mulțumesc, Profesorule pentru corectări, sugestii și \"ceartă\". Accept schimbările propuse, îmi par reușite și nu-mi \"răpesc\" din intenții.
Vreau totuși să încerc să-mi păstrez versul
\"unde mă presori petale\"
dacă e posibil.
Am vrut să zic \"mă presori transformată în petale\",
dar bănuiesc că iarăși am calchiat.
0
@viorel-gonguVGviorel gongu
acum am inteles, este vorba de a presara, poti spune ma PRESARI
0