Motivul principal pentru care am decis să las un comentariu este pentru a semnala că, \"măsurile speciale de securitate\" luate la încadrarea acestei epigrame, sunt, în opinia mea, exagerate, în cazul de față nefiind niciun fel de limbaj \"necurat\".
Acum, deoarece nu-mi place să-mi fie trecute comentariile la \"offtopic\", spun că, în opinia mea, am citit mai sus un catren construit cu o prozodie bună și într-o exprimare scurtă și concisă, așa cum îi stă bine unei epigrame, dar cu o poantă destul de subțirică. În schimb, se pare că este pe o temă care s-ar preta la multe schimburi de replici și s-ar putea ca autoarea să fi mizat tocmai pe acest aspect.
Oricum ar fi, nu este o tragedie și știu că nici măcar nu se va supăra.
Cu prietenie,
Cornel
...o poantă destul de subțirică. În schimb, se pare că este pe o temă care s-ar preta la multe schimburi de replici și s-ar putea ca autoarea să fi mizat tocmai pe acest aspect.
Oricum ar fi, nu este o tragedie și știu că nici măcar nu se va supăra.
Cu prietenie,
(Rodean Ștefan Cornel)
Domnule Cornel, adică prietene Cornel:), când am încadrat epigrama aici am mizat pe faptul că, din pudoare, puțini vizitatori se vor încumeta să intre și să o citească.
În ce privește subțirimea poantei, iată răspunsul meu pre versuri tocmit:
Nu mă supăr la adică
Și te-ntreb așa, senină:
(Zici că poanta-i subțirică)
Asta-nseamnă că e fină?
Când vorba e de fecundare,
Căci consultația-i deplină,
Lucrând cu sârg printre picioare.