Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Acest text poate fi citit mai bine în revistă.
Articole

Parastas suprarealist

la Aglaja Veteranyi

9 min lectură·
Mediu
În cel de-al doilea și ultimul roman al Aglajei Veteranyi, Raftul cu ultimele suflări (Das Regal der letzen Atemzüge),traducere de Nora Iuga, Editura Polirom, București, 2003, tehnica e la fel de agresiv-dinamică, dar de data aceasta eroii sunt mătușa și rudele din România. Mai precis agonia din spital a mătușii iubite și invazia rudelor sărace din țara de baștină, care aduc cu ele ritualul spectaculos, chiar fastidios al îngropăciunii.
Fără introduceri inutile, eludând descriptivul, romanul debutează abrupt cu prepararea îmbibată de simbol a colivei: „Grâul trebuie spălat în nouă ape, spuse Costel.
De ce?
Pentru că sunt nouă ceruri.
Boabele de grâu n-aveau astâmpăr în apă, poate că nu voiau să ajungă colivă.
În a zecea apă grâul se fierbe, spuse el. Nouă ceruri?
Da, pentru fiecare cer, un spălat.
Înțelegeam limba maternă după miros”.

Invazia reprezentanților spațiului originar înseamnă o „infestare” a recii lumi occidentale, comercială și consumistă, de către magia funerară a unui neam aflat încă în proximitatea originilor. Comunismul a avut acest efect ciudat: deși miza pe industrializarea forțată și pe sistematizarea satelor, oamenii, închiși într-un imperiu autarhic și uniformizant, au trăit tradiția și superstițiile aferente ei ca pe un spectacol. Așa se face că lagărul comunist a reușit, în mod paradoxal, să întârzie transformarea în exponate de muzeu a riturilor, ritualurilor, credințelor și superstițiilor.

Ultimul roman, rămas în manuscris, al Aglaiei Veteranyi descrie fascinația terifiată în fața unor obiceiuri ce par barbare, dar care au o savoare nesperată. „Colivele lui Costel erau vesele. Pe unele le-a pozat. Pozele le purta la el ca pe fotografiile morților”. Riturile de trecere sunt foarte importante pentru că „suntem mult mai mult timp morți decât vii, spune mătușa. Morții au nevoie de mult mai mult noroc”. Moartea devine personajul central al unui roman minion și nervos, presărat cu premoniții suprarealiste: „Pământul nu se satură niciodată, vrea mereu să mănânce”.

Mai întâi se anunță dispariția mătușii („Când a murit mătușa, fețele noastre au înghețat în oglindă”), apoi sunt detaliate expresiv fazele agoniei. Perspectiva acronologică permite formularea unor concluzii-țipăt, ce contrazic antifonic tonalitatea rece, neutră, în care este exprimată tragedia: „Noi am căzut în pământ ca într-o gură”.

Concepția maniheistă, după care răul are o existență de sine stătătoare, intrând într-o relație necesară cu binele, induce o tensiune la nivelul romanelor autoarei. Viața este un joc care sfârșește într-un sacrificiu prin care se purifică universul. Suferința nu are un rol cathartic, ca la Dostoievski, ci mai degrabă un rol energetic și contestatar. Suntem în apropierea nietzscheanului regat situat dincolo de bine și de rău.

Dinamizarea tehnicii se realizează și prin adoptarea unei viziuni animiste, datorită căreia fragmentul este învestit cu funcțiile întregului: „Mâna respira, respira înauntru, în fruntea mătușii”. Disecțiile semantice se fac la modul metonimic și cubist: „Inima mea bătea pe fruntea mătușii. Cu vârful degetelor”. Însă artificiile tehnice sunt colorate de o constantă infuzie expresionistă: „Mama plângea și cu lacrimile mele. Vocea ei se înfigea ca niște cioburi în capul meu”.

Moartea invadează decorul și substanțele rarefiate: „Aerul nu avea nicio opinie, cu ultima suflare a mătușii a început să pută”. Urmează degradarea fragmentului și a extremităților, miza fiind tocmai dispunerea centrală a perifericului: „Muritul începu de jos. Mai întâi muri un deget de la picior. Pe urmă piciorul”.
Accentul este pus pe voința de joc, ca unic antidot la descompunerea morală și fizică a micro- și macrocosmosului: „Jocul nostru nu voia să se facă mare”. Masca ludică este devorată din interior de conștiința auctorială a rarefierii umanului: „Rareori am fost atât de unite, mama și eu, ca la fotografiatul mătușii pe moarte”.

Exploatarea suprarealistă a detaliului face ca banalul cotidian să primească o încărcătură senzațională: „Luă un chibrit și se scărpină în ureche. Capul îi luă foc”. Artificiul acesta permite evitarea argoului și a obscenului evident, fără ca romanul să piardă ceva din autenticitatea lui. Talentul enorm și capacitatea de a identifica suferința în cotidian prin concentrarea evenimențială și accelerarea neprevăzută a povestirii fac inutil apelul la șarjă, la sofisticărie, la metadiscurs, la teribilism. Tinerii prozatori români s-ar cuveni să-și modifice canonul în urma lecturii operei acestei scriitoare. Patosul conținut și revărsat în flash-uri aparent naive, dar de un mare rafinament, dă posibilitatea de a pune camera pe orice obiect – imediat acesta va primi conotații nebănuite: „Fotoliul de catifea îi creștea ca un al doilea șezut. Aerul din cameră era plin de cufere, în el iubita își adusese cu ea părul”.

Scriitura Aglaiei Veteranyi este opusul celei practicate de reprezentanții Noului Roman francez. Acolo primau lipsa de sens, denotativul reificat, ternul, apăsarea produsă de un decor depersonalizat. Spre exemplu, Alain Robe-Grillet reușește să anihileze orice semnificație până și din situațiile tragice. Veteranyi, în schimb, alege calea inversă, înghesuind sens în orice gest sau obiect întâlnit pe platoul ei de filmare. Dar, cum se știe, extremele se ating: un Alain Robbe-Grillet devine semnificativ exact datorită reprimării semnificației, iar o Veteranyi profețește vidul de înțeles prin disperarea cu care împrumută sensuri elementelor celor mai obscure, mai plate. Aceași ecuație este valabilă și pentru sărăcia stilistică a unuia, ori pentru stilul dinamic al altuia. Artificialitatea decorului în care Veteranyi își dispune intriga romanelor sale este dată de exemplaritatea ei. Bunăoară: „Poiana era reiată. Înainte de a fi fost desfăcută ca o hartă, fusese adusă de la școala cu poiene”, sau „Aerul parcă era un aluat sub mișcările lui”. Impresia este cea a unui artefact kitsch aruncat într-un acvariu: „Lacul lucea în soare. Soarele îl orbea”. Tot acest decor strălucitor și imprevizibil servește ca arenă de confruntare între imaginea mamei exibiționiste și a mătușii materne: „Când mergea, mama mângâia pe jos cu picioarele, își ținea mâinile în aer ca păsările și fâlfâia din degete.
Avalanșă, spunea”. Copila și-ar fi dorit o mamă mai banală, mai demetrică, în sensul căldurii sufletești: „Sunt mare cât piciorul mătușii. Zac între pulpele ei, îmi împing piciorul în gaură.
Din mătușa curge sirop”. Ratarea maternității o face pe mătușă să aibă o relație specială cu nepoata ei: „Copiii reci ai mătușii mergeau la mama mea. în ea au înfipt ace”. O femeie care nu a vrut sau nu a putut să fie mamă rămâne traumatizată de potența maternității netraduse în act: „Îmi imaginam uterul mătușii ca pe un răcitor mic în care zăceau copiii ei congelați”. Fetița înregistrează problemele feminității cu acuitatea impersonală a unei camere de filmat introduse în organismul uman și, de aici, mai departe, în suflet. În felul acesta este posibilă „filmarea” la microscop a fenomenului morții: „Obrazul drept al mătușii se mișcă. De parcă încă nu ar fi aflat că murise, de parcă ar fi vrut să vorbească fără gură”. Impersonalitatea cinică ascunde o sensibilitate teribilă, pentru care dispariția mătușii echivalează cu prăbușirea universului. Aglaia Veteranyi a plecat în căutarea copilăriei pierdute și nu s-a mai întors de acolo niciodată. Și iată, moartea înseamnă cojirea timpului: „În ochi se cojea timpul”.

Ieșirea din roman se face în forță și cu o aterizare perfectă. Istoriei personale i se suprapune istoria deconstruită a familiei: „Surorile mătușii avea șaisprezece picioare. Mama era cea mai tânără. Cozile ei ajungeau până în Capitală”. Pentru că o deconstrucție a originii încearcă Aglaia Veteranyi, a originii cu toate valențele ei: lingvistice, materne, paterne, familiale. Un prim aspect ar fi imposibilitatea diminuării rădăcinilor, chiar dacă ele nu mai sunt înfipte de mult în solul originar: „Când încă mai eram moartă, toate rudele mele trăiau în România”. Fetița este o Antigonă care își înmormântează morții în suflet și le face un parastas textual; soarta ei este scrisă de dinaintea nașterii, căci totul este legat prin fire invizibile, și acest liant universal face ca distincțiile viață-moarte, ratare-împlinire, fericire-tristețe, comedie-tragedie să devină puerile. Singura distincție practicabilă în acest univers monolitic este cea dispusă pe axa țara natală – țara de împrumut, unde nu mai există granițe, diferențe sau tradiții: „O țară se oprește chiar în mijlocul unei străzi. Strada după o graniță este alta, deși e aceeași. Înainte de o graniță îmi țin respirația. După graniță o dau iar afară.
Import-Export”.

Rememorarea originii înseamnă retrăirea copilăriei traumatizate. Cândva Kurt Vonnegut Jr. spunea în romanul Barbă Albastră: „Mă întorc iarăși în trecut, în mare grabă, ca un fox terier turbat”. Locurile și vremurile se derulează cu repeziciune iar naratoarea constată cu stupefacție: „Sunt mare cât mine cu pantofi cu tocul înalt”. Tradițiile sunt retrăite la modul grotesc, întrucât lumea copilăriei este una dezechilibrată, trăită sub imperativul maturizării eficiente: „Pe balcon e Crăciunul” și „Sug toată noaptea flori. Atunci e Crăciun și în cameră. Atunci vine mătușa cu barbă”. Copilul nu poate fi păcălit, el este prea versat în „deconstruirea” miturilor. Un punct forte al versatilității este poliglosia ori, cum ar fi zis Carol Quintul, ești de atâtea ori om câte limbi străine știi: „Îmi cresc limbi străine, mai întâi înjurăturile, apoi declarațiile de dragoste”. Mai întâi se acumulează sistemul lingvistic defensiv și, abia după ce armătura este închegată, se asumă și vocabularul tandreții. Parcurgând o semiotică a violenței, preadultul încearcă să citească grijuliu semnalizările de pericol, care apar la tot pasul.

Dar încercarea de regăsire a paradisului din care trebuise să fugă nu are sorți de izbândă. „Ce-a fost verde s-a uscat”, spune cântecul popular. Þara de baștină și-a câștigat libertatea dar, se pare, cu prețul specificității. Acum a devenit și ea un spațiu al imigrației, nediferențiată de plutonul țărilor fără glorie. Cel puțin în vremurile revolute o întreagă țară putea fi echivalată unei mari capitale culturale. Acum nici așa ceva nu mai este posibil: „România nu se mai cheamă Paris”. Scriitoarea nu spune cum se cheamă acum România din care vin rudele sărace, hrănindu-se dintr-o milogeală perpetuă. Dar intuim răspunsul Aglaiei Veteranyi care, plecată în timp într-o încercare de rememorare a paradisului, a sfârșit în apele înghețate ale unui lac elvețian. Mica sirenă a vrăjit publicul cu unduirile penelului său, după care s-a ascuns în elementul proteic. Dispariția ei a lăsat lumea mult mai săracă. Cândva, Malherbe avertizase cu privire la fragilitatea realului: „Quand mon oeil est clos, tout meurt dans l’univers”.

0910281
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Articole
Cuvinte
1.658
Citire
9 min
Actualizat

Cum sa citezi

felix nicolau. “Parastas suprarealist.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2007/03/parastas-suprarealist

Comentarii (9)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

V
vasile
imi place
felix
zau ca imi place
0
@anni-lorei-mainkaAM
Anni- Lorei Mainka
da, cineva - destinul acela editorial - culege commuri, le numeroteaza si probabil ca ne santajeaza cu ele...evident ca nu pot reface analiza

ITI MULTUMESC (de data asta pe scurt, ca sa fie clar) ptr ca te-ai asezat asupra acestei recenzii.....sper ca face parte din literatura obligatorie a criticii romanesti ....

felul tau mi-a multumit asteptarile:

1.a fost ca un festin in amintirea celei care nici macar nu s-a aruncat de pe poduri , a pasit fara sa se auda inauntrul lumii, ca sa nu ne mai deranjeze cu asemenea carti (depusese manuscrisul, si era aprig criticata, ciudat nu?)

2. ai prezentat-o si pe autoare, si cartea cu rafturi umane, in asa un mod ca si cititorul agonic, fara cunostinte de scriere novelistica moderna te va intelege
(asta talent)

3. nu ai exagerat in laude ptr aceasta carte care a fost pragul spre alta lume literara, dar inca nu prea se aude limpede prin redactii

a se citi ca literatura de cei care vor sa mai scrie romane adevarata, cu radacini ptr cei vii
0
@daniela-sontica
Daniela Șontică
Felix,

imi permit sa redau mai jos cateva ganduri ale mele scrise dupa citirea citirea acestui roman care mi-a placut mult. Sigur, fara pretentia de a fi scris critica literara ca tine. Asadar:

Când moare mătușa care ți-a fost mai mult decât o mamă scrisul tău se poate numi “Raftul cu ultimele suflări” și poate căpăta valențele unui poem, jurnal de boală, de povestire până la epuizarea sfâșietoare. Totul este suferință povestibilă care picură într-un pahar de mult plin. Chiar și moartea poate fi pretextul vieții. Sensibilitatea ei exacerbată a Aglayei Veteranyi, asemenea un veritabil ac de electrocardiogramă, înregistrează cele mai fine ondulații sesizabile în sfera durerii, întâmplări demne de consemnat. Totul prin lentila bolnăvicioasă purtată de un om al cărui destin i-a reunit pe toți ai familiei într-o veșnică peregrinare prin toată lumea. Viață de artiști la circ. Moartea este de aceea de neacceptat. Este o călătorie fără întoarcere. De aici transcrierea tuturor rănilor, bubelor, duhorilor ce o preced. Ca o răzbunare.
Rândurile Aglajei miros toate a moarte, fie că este vorba despre copilărie, adolescență sau vizite la spitalul unde agonizează mătușa. Toate personajele trag să moară în felul lor. Iar autoarea nu face decât să lase o carte-testament. Desigur, la ora scrierii nu mai ea știa, presimțea, dar după apariția romanului, când știi că autoarea s-a sinucis, cuvinte precum acestea îți lovesc pieziș răsuflarea: “Mă sinucideam zilnic, mă spânzuram de instalația termică sau mă aruncam de la balcon, zăceam terciuită pe șinele de cale ferată, mă sufocam într-o pungă de plastic sau mă trăgeam de limbă până ieșea totul din mine. Muream de întuneric, de vară, de tristețe sau de piele prea lungă”. Este aceasta o sensibilitate ca un rol jucat în așa fel încât să se muleze ca mănușa pe gustul pentru literatura acceptată astăzi? Dar ce sunt “ultimele suflări” ale Aglajei Veteranyi, de fapt? Sunt o altă fațetă a naturalismului sau doar transcrierea înfrigurată a sentimentului neputinței în fața absurdului întâmplărilor vieții? Câte ceva din fiecare și mai mult decât atât. Este jurnalul durerii de orice fel. Lectura ar fi atât de sumbră dacă n-ar fi câte o poantă din loc în loc, cum ar fi aceasta: “Când vedeam câini vagabonzi, în mine se trezea un instinct de fugă. |ncercările mele secrete de a ieși i-au costat pe câinii noștri câteva coaste și un ochi”. Un fel de comicul absurdului tragic.
Este scrisul singurul punct de sprijin? Cam firav dacă duce la sinucidere. Până la urmă și scriitorul este tot un fel de artist de circ. Aglaja Veteranyi a fost un echilibrist care a ratat săritura fără plasă.
0
@ioana-petcuIP
Ioana Petcu
un stil remarcabil, Aglaja Veteranyi, e detul de bine \"branduita\" in Romania: am vazut cel putin doua montari \"de ce fierbe copilul in mamaliga\", ambele cit se poate de bune (pe scenele de la bucuresti si iasi).
romanul acesta nu l-am lecturat si din ce-am citit aici ma mir de unde atitea coincidente cu evenimente traite de mine in ultimul timp. circarul va vorbi intotdeauna despre moarte, despre un sentiment nesfirsit al tragicului impregnat in comic - intriganta problema.
0
@felix-nicolauFN
felix nicolau
completarile voastre rotunjesc perfect imaginea copertei. gracias
0
@anton-potcheAP
Anton Potche
Servus Felix!

Am amintit deja într-un alt comentariu că opera literară a Aglajaei Veteranyi a avut o rezonanță pozitivă în foiletoanele germane. Despre romanul, recenzat aici de tine, Hans-Peter Kunisch a afirmat la 22 octombrie 2002 în SÜDDEUTSCHE ZEITUNG din München că acest roman de „ură de familie“ te determină „să-ți faci câteodată gânduri despre cuvintele“ scrise. Recenzentul deplânge pierderea „unui din cele mai puternice și capricioase talente” din literatura germană.
Sibylle Birrer a scris la 31 octombrie aceluiași an în NEUE ZÜRCHER ZEITUNG din Elveția, cu ocazia apariției acestui roman post mortem, despre un „cozonac de moarte“, afirmând totuși că „cine scrie cu o astfel de intensitate despre moarte stă în mijlocul vieții”.
Pia Reinacher din FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG (3 decembrie 2002) a avut și ea anumite greutăți să separe moartea autoarei (3 februarie 2002) de lectura acestei cărți, arătându-se împresionată de acest amestec extrem de exploziv, constituit dintr-o oarecare expresivitate a limbii și muțenie, naivitate și cunoaștere.
Doi ani după moartea autoarei a apărut la editura Deutsche Verlags-Anstalt din München și un volum de povestiri, scrise în perioada 1990-2001. Rămâne de sperat că Nora Iuga va traduce și acest volum de proză.

Ingolstadt, 18.03.2006
0
@felix-nicolauFN
felix nicolau
ca intotdeauna, comentariile tale sunt pricepute si bine adancite. deci mai avem ceva de aglaja! uite ca pe asta nu o banuiam.merci
0
@anni-lorei-mainkaAM
Anni- Lorei Mainka
apropiate de duhul celei care a scris rafturile
0
@heghedus-cameliaHC
heghedus camelia
matusa facea calatorii de proba\" scrie Aglaja, in al treilea vis, \"se facea ca era cu mine\". \"rochia de moarte fusese initial rochia de nunta\".
nu stiu daca forta acestui roman este data de constientizarea ultimelor suflari, dar am simtit cum fiecare fraza, concentrata la maxim, iti taie rasuflarea.
iti sunt recunoscatoare pentru indemnul la aceasta lectura
0