Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezieepigram

Păsările migratoare

speculații

1 min lectură·
Mediu
„Pasărea pe limba ei piere“
Păsărilor migratoare
Le dezvălui un mister:
Când o șterg peste hotare
Dacă limbi cunosc, nu pier.
Însușire schimbată
Biologi cu creiere lucide
Le numesc și „păsări călătoare“;
Cele migratoare prin partide,
Au statut mai mult de „răpitoare”.
Confuzie de termeni
M-a probozit un șef mai mare
Mai să mă-mpartă în atomi,
Când am spus „păsări migratoare”...
Credea că mă refer la rromi.
066.833
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
67
Citire
1 min
Versuri
15
Actualizat

Cum sa citezi

Constantin Iurascu Tataia. “Păsările migratoare.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/constantin-iurascu-tataia/poezie/13968313/pasarile-migratoare

Comentarii (6)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@sorin-olariuSOSorin Olariu
Au migrat de mult cocorii,
Noi privim de-acuma norii
Ca dupa atatea rele
Am ramas cu... pasarele.
0
@doru-lascaracheDLDoru Lascarache
Iute vine-n primăvară
Cum o face an de an,
Sub aripă cu aviară
Sa o dea la ciocârlan.
0
@ica-ungureanuIUIca Ungureanu
\"Păsărici\" cu șolduri fine
Și balcoanele robuste,
Cât mai multe limbi străine
Vor să... guste.

p.s. Tataie, bunicele catrenele, dar în versul al treilea (din ultimul catren)
există o asonanță care se poate remedia.

Sănătate și voie bună!
Cu stimă, I_k
0
@nicolae-bunduriNBnicolae bunduri
Cel puțin cu Tataia îmi permit deoarece ne cunoaștem de \"fo\" 23 de ani. Mai ții minte Tataie de întâlnirile de la Brașov și Brăila ? Ce vremuri! Ne plimbam cu iahtul. Binențeles la Brăila nu la Brașov. Ica, nu cred că e vorba de o asonanță (care se referă strict la rimă) ci de mici probleme cu ritmul. Epigramele lui Tataie întotdeauna au \"sâmbure\" și poantă dar aici, într-adevăr ai simțit tu ceva. Și anume ce ai simțit tu:
1 La prima epigramă \"...pesTE hotare...\"
2 La a treia V1, V2 și V4 iambi iar V3 amestec iamb+troheu
Tataie, asta e. Repet grupajul e fain dar perfectibil. Și eu \"țin\" la criticile Dv --De-ar veni mai repede primăvara!
0

E clar de ce e bine să navighezi pe Agonia: ochi și minți lucide sesizează imperfecțiunile și te nobligă să le îndrepți.Atît Ika cît și vechiul spadasin perfecționist Nae Bunduri au punctat perfect privitor la unele scăpări la catrene, comise cu mulți ani în urmă și pe care nu le-am mai verificat.Ca să elimin aritmia din primul catren cred că e mai bine ca versurile 3 și 4 să fie modelate astfel:

Dacă-au străbătut hotare
Limbi să știe, că nu pier.

Iar în al treilea catren versurile 3 și 4 cred că ar suna mai bine astfel:

Sintagma \"păsări migratoare\"
Credea c-aluzie-i la rromi.

Mulțumesc de vizită și îndeosebi pentru ajutor.
0

\"Dacă limbi cunosc, nu pier\"... Iurașcu Tataia

Ica Ungureanu
]
\"Păsărici\" cu șolduri fine
Și balcoanele robuste,
Cât mai multe limbi străine
Vor să... guste.

Am ceva de spus în replică:

Nu vreau să trec drept filolog:
Eu limba-am luat-o-n studiu
Ca instrument de dialog
Și nu cum crez: \"preludiu\".

0