Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Meeresgemälde

übersetzt von Margareta Mioc

1 min lectură·
Mediu
(rumänischer Originaltitel: Tablou marin / 2022-09-05)


es ist die Zeit
für ein wenig Entspannung;
ziehen wir den Kahn schön ans Ufer
und schauen zu, wie die Sonne schlafen
geht -
Landschaft, in der
die Farben des Sonnenuntergangs
in den Seelen
heilsame Düfte vermischen.

die Wellen haben
ihr Toben versteckt
in brennenden Liebessehnsüchten.
aufgereiht,
die Schaluppenschuhe der Fräuleins
sind nur von Vögeln besucht.
auf dem Kai
ein paar frohe Matrosen
stören die Dämmerungsstille.

angezündete Laternen,
eilige Schritte,
nur eine schlaflose
Spinne
webt besonnen
in den Sternen
ein silbernes Tuch.

in den Fernen, am Strand
der süße Schall
eines Bouzouki
sammelt die Möwen,
um Kalimera zu vernehmen.
ein wandernder Schmetterling
ist in den Armen
einer schönen Dahlie
eingeschlafen.

zwei Pfauen,
ihre Federschleppen aufstellend,
fragen sich ratlos,
- wer rüttelt die Rücken
der Wolken?
- es ist der Mond – weiß der Geier!
auf seinem glänzenden Schild
wetteifert er
mit der Ente Keit,
flüsterte ein struppiger
Waldkauz.


001.855
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
154
Citire
1 min
Versuri
46
Actualizat

Cum sa citezi

Anisoara Iordache. “Meeresgemälde.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/anisoara-iordache/poezie/14164510/meeresgemalde

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.