O dispută germană
- Aspecte din scena literară germană -
Anton Potche s-a născut în anul 1953 în com. Giarmata, jud. Timiș. Examenul de bacalaureat l-a absolvit în anul 1973 la Liceul Industrial pt. Construcţii de Mașini Timișoara. În anul 1984 a emigrat în Germania. Anton Potche wurde 1953 in Jahrmarkt (Giarmata) / Banat / Rumänien geboren. Sein Bakkalaureat machte er 1973 am Industrielyzeum für Maschinenbau in Temeswar. 1984 übersiedelte er in die Bundesrepublik Deutschland. http://anton-potche.blogspot.com/ antonpotche@gmx.de http://schichtwerker.blogspot.com/ Veröffentlichte Bücher (print): - Tausend Kilometer westwärts - Roman [2015] - Kurzprosa aus der Hecke und dem Spind - Erzählungen [2017] - Die Gretchenfrage nach der Gräte - Theater [2019] - PROGRESS - Roman [2021]

Fiindcă chiar la acest punct a început disputa, nu pentru cea mai bună carte, ci pentru modul în care unii dintre cei șapte membri au calificat valoarea operei lor preferate. Juliane Liebert și Ronya Othmann scriu în articolul lor cu multe detalii de insider: „Era vorba de naționalitate, apartenență etnică, culoarea pielii, politică și nu de literatură. Atunci de ce i-am citit pe toți acești islandezi, spanioli și români, dacă la urmă tot nu erau luați în considerare. […] Experiența noastră nu este un caz singular. Am auzit întâmplări asemănătoare sau identice din diferite jurii.“ Și mai grav, cele două autoare constată prin cele întâmplate (anul acesta ele nu au mai mai fost cooptate pentru juriul acestui premiu) „o tendință actuală în spectrul cultural german“.
Reacțiile la acest articol nu s-au lăsat așteptate – au fost multe și multiple, unele severe, altele mai cumpătate sau chiar neutre. Dirk Knipphals din cotidianul TAZ este de părere că „într-o ședință a unui juriu de literatură cuvântul rostit n-ar trebui să părăsească încăperea. […] Însă hotărârile unui juriu fără legimitate literară dăunează literaturii în ansamblu și ca atare autorilor, și celor premiați. Din acest punct de vedere Juliane Liebert și Ronya Othmann au dreptate.“
Insa Wilke face parte din grupul celor mai erudiți critici literar din spațiul de vorbire a limbii germane (Germania, Austria, Elveția). Ea scrie în săptămânalul DER FREITAG despre „nerespectarea acordului de discreție pe care fiecare membru al juriului trebuie să-l semneze. […] Membrii unui juriu pot discuta liberi, și despre criterii, numai dacă au siguranța că nimic nu răzbate afară.“ În cazul acestui articol din DIE ZEIT este vorba despre o defăimare a întregului juriu, scrie doamna Wilke.
Unde are dreptate, are dreptate. Dar nici domnia sa nu va putea să nege faptul că ne mișcăm, unii mai vioi alții mai lenți, în domeniul literaturii, cel mai subiectiv gen al artei în general. Ne aflăm într-un spațiu intelectual în care predomină valori (subiective și ele) ca „moral“ și „amoral“, sau „estetică“ și „etică“ - toate caracteristici veșnice ale unui spațiu literar, indiferent de limbă și așezare geografică.
Am citit acum câteva zile frumoasa propoziție: „Literatură este convorbirea unei societăți cu ea înșine.“ Așa este. Scriem, citim, criticăm … și o luăm mereu de la capăt. Fiindcă nici nu putem altfel, noi, cei care ne învârtim fără de sfârșit în cercul literaturii, cei cu premi (acordate pe drept sau nedrept) și cei fără premi – dar toți cu aceeași pasiune: literatura. În acest cerc vicios se învârt și juriile literare. Deja în anul 1972 câștigătorul Premiului Nobel pentru Literatură se numea Heinrich Böll și nu Günter Grass – după „o sugrumare (Gewürge) fără precedent“. (SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, 20 mai 2024).
Fotografie: HKW - Screenshot: Anton Delagiarmata
Cum sa citezi
Anton Potche. “O dispută germană.” Revista, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2024/05/o-disputa-germanaComentarii (1)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

Aici e o greșeală:
„Literatură este convorbirea unei socetăți cu ea înșine.”
Corect: ea însăși