Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Imitated from the japanese (Imitazione dal giapponese)

de William Butler Yeats(2008)

1 min lectură

Mediu
A most astonishing thing -
Seventy years have I lives;
(Hurrah for the flowers of Spring,
fro Spring is here again.)
Seventy years have I lived
no regged beggar-man,
seventy years have I lived,
Seventy years man and boy,
and never have I danced for joy.
Una cosa stupefacente -
vivo da settantanni;
(Gioisco per i fiori di primavera,
per la primavera che è di nuovo qui.)
Vivo da settantanni,
non un cencioso mendicante,
vivo da settantanni,
un ragazzo de settantanni,
e non ho mai gioito.
(traduzione personale)

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
88
Citire
1 min
Versuri
19
Actualizat

Cum sa citezi

William Butler Yeats. “Imitated from the japanese (Imitazione dal giapponese).” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/william-butler-yeats/poezie/imitated-from-the-japanese-imitazione-dal-giapponese

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.