L’Hymne des nonnes
de Tarass Chevtchenko(2022)
1 min lectură
Mediu
Foudre, secoue cette maison
Où nous mourrons, maison de Dieu.
Dieu, nous nous en prenons à toi
Nous t’en voulons et nous chantons :
Alleluia !
Ah ! sans toi, nous aurions aimé,
Et nous nous serons mariées,
Nous aurions des enfants à nous,
Que nous instruirions en chantant :
Alleluia !
Tu nous as dupées, abusées,
Et nous, misérables victimes,
Nous nous sommes leurrées nous-mêmes
Et nous nous mettons à hurler :
Alleluia !
Donc tu nous veux inemployées,
Mais nous sommes de jeunes femmes
Et nous dansons et nous chantons,
Et nous clamons et répétons :
Alleluia !
20 juin 1860
Saint-Petesrbourg.
(Traduit par Eugène Guillevic in Maxime Rilsky et Alexandre Deitch, Tarass Chevtchenko, Paris, Seghers (Poètes d’aujourd’hui, no 110, 1964, pp. 82-83)
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Tarass Chevtchenko
- Tip
- Poezie
- An
- 2022
- Cuvinte
- 125
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 23
- Actualizat
Cum sa citezi
Tarass Chevtchenko. “L’Hymne des nonnes.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/tarass-chevtchenko/poezie/lhymne-des-nonnesIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
