À ma sœur
de Tarass Chevtchenko(2022)
2 min lectură
Mediu
En passant près de villages
Pauvres, tristes, su bord du Dniepr,
Je pensais : « Où trouver abri,
Qu’est-ce que je vais devenir ? »
Et je vois en rêve, je vois
Sur une colline un jardin,
Dans le jardin une chaumière
Ornée comme une jeune fille.
On voit de là s’étendre au loin
Le Dniepr, notre père qui brille
Et qui jette des étincelles.
Dans l’ombre du jardin, je vois :
Assise sous un cerisier
Ma sœur unique se repose,
Elle est là comme au Paradis,
Elle qui souffrit tellement.
Elle est là qui m’attend, la pauvre,
Moi qui viens d’au-delà du Dniepr.
Voici qu’elle croit voir déjà
Un bateau qui surgit des vagues.
Le bateau s’approche, il est là,
Hélas ! les vagues l’engloutissent :
« Petit frère ! Ô mon sort atroce ! »
Et nous nous sommes réveillés
Toi serve, moi dans l’esclavage.
Ainsi dès l’âge le plus tendre
Il nous a fallu traverser
Un champ de chardons. Ô ma sœur !
Prie que si nous restons en vie,
Fieu nous aide à le traverser.
Le 20 juillet 1859
Tcherkassy.
1 : Sœur de Chevtchenko : Janira (Irène) Grigorivna Boyko. Le poète garda pour elle pendant toute sa vie une vraie vive amitié.
Traduit par Eugène Guillevic
(In Maxime Rilsky et Alexandre Deitch, Tarass Chevtchenko, Paris, Seghers, (Poètes d’aujourd’hui no 110), 1964, pp. 103-104)
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Tarass Chevtchenko
- Tip
- Poezie
- An
- 2022
- Cuvinte
- 228
- Citire
- 2 min
- Versuri
- 35
- Actualizat
Cum sa citezi
Tarass Chevtchenko. “À ma sœur .” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/tarass-chevtchenko/poezie/a-ma-soeurIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
